Mauvais Sang

نزل ترجمة الفيلم

by Visitor | 2013-11-06 23:20:25 | 116 Downloads | Mauvais Sang (Arabic Subtitle).srt

	1
00:00:31,898 --> 00:00:35,994
" سألها ، " هلا شرفتني ؟

2
00:00:36,136 --> 00:00:38,161
.لم تجبه لا بالموافقة ولا بالنفي

3
00:00:38,271 --> 00:00:40,796
.هاته هي طريقة الفتيات و الشبان

4
00:01:33,593 --> 00:01:35,424
.هذا ، أيضا نفس الشيء

5
00:01:35,528 --> 00:01:40,522
الجميع ، إنتحار ، إنتحار .إنتحار ، إنتحار

6
00:01:40,633 --> 00:01:43,659
! جان) لم يقتل نفسه) .لقد كانت تلك المرأة الأمريكية

7
00:01:43,770 --> 00:01:46,830
، واحد من قتلتها المتسلسلين .جان) تمَّ دفعه)

8
00:01:46,940 --> 00:01:49,534
.كان هناك شهود- .الناس عُمْيان-

9
00:01:49,642 --> 00:01:51,337
.كان (جان) مكتئبا دائما

10
00:01:51,478 --> 00:01:52,877
.أنت لا تموت من الإكتئاب

11
00:01:52,946 --> 00:01:55,437
.(إزدادت حالته بعد وفاة (فاليري

12
00:01:55,582 --> 00:01:56,913
.لا ، لقد كانت الأمريكية

13
00:01:56,983 --> 00:01:58,883
.هذا كان سبب قدومها

14
00:01:58,985 --> 00:02:01,647
لم يستطع(جان) الدفع , لذلك .قامت بقتله

15
00:02:01,754 --> 00:02:04,314
.إنه تهديد

16
00:02:04,424 --> 00:02:07,621
.الموت ليس بتلك البساطة- .إنه كذلك-

17
00:02:07,727 --> 00:02:09,126
.لقد حان دوري الآن

18
00:02:09,262 --> 00:02:11,890
.إذا فلنفترق ، سنغادر المدينة

19
00:02:11,998 --> 00:02:15,024
.لا ، الأمريكية ستجدنا عاجلا أم آجلا

20
00:02:15,135 --> 00:02:17,000
...كما وجدت تلك المرأة

21
00:02:17,103 --> 00:02:19,571
.مع رصاصة في المعدة أو في الرأس

22
00:02:19,639 --> 00:02:24,235
.في أية حال ، أنا لن أتحرك- .إذاً فسنجد ذلك المال-

23
00:02:28,214 --> 00:02:30,774
هاهي ذي ! إنها هي

24
00:02:30,884 --> 00:02:31,976
.إنتهى كل شيئ

25
00:02:34,587 --> 00:02:36,054
.لا أستطيع مشاهدة هذا

26
00:02:40,994 --> 00:02:42,894
.لا تفعل هذا ، ليس في وضح النهار على الأقل

27
00:02:42,996 --> 00:02:44,896
.لا شيئ يدعو إلى الخوف

28
00:02:56,476 --> 00:03:00,572
ماهذه الحرارة المروعة التي تجتاحُ باريس ؟

29
00:03:00,680 --> 00:03:03,274
هل هذا بسبب مذنب (هالي) ؟ .إنها أسوء من واشنطن

30
00:03:03,383 --> 00:03:06,511
.(مارك) واثق من أنك قتلت (جان)

31
00:03:06,586 --> 00:03:10,181
لماذا نفعل هذا ؟ .فالجثث لا تدفع ديونها أبدًا

32
00:03:12,926 --> 00:03:18,762
.أنظري ، (مايكل) سبقنا بعدة خطوات .فقد إختفى بالمال

33
00:03:18,865 --> 00:03:23,097
أعلم هذا ، (مارك) كلهم رحلوا ...(مايكل) (جان)

34
00:03:23,236 --> 00:03:26,364
.لسوء حظك أنت الوحيد المتبقي

35
00:03:26,472 --> 00:03:30,067
لذلك يجب عليك الدَّفع ، لقد كنت دائما .الشخص الموثوق به

36
00:03:30,176 --> 00:03:32,508
.على الأقل ، هكذا أتذكرك

37
00:03:32,612 --> 00:03:34,512
.دع (مايكل) علينا

38
00:03:34,614 --> 00:03:38,607
، في غضون هذا الوقت .سأرحل لمدة أسبوعين

39
00:03:38,685 --> 00:03:40,585
.لذلك لديك أسبوعان فقط

40
00:03:40,586 --> 00:03:41,586
.لننطلق

41
00:03:42,255 --> 00:03:43,313
...لم أكن أبدًا لأستطيع

42
00:03:43,423 --> 00:03:45,857
، إذا لم تقم بالدفع .ستكون العواقب وخيمة

43
00:03:45,992 --> 00:03:50,122
.بالطبع تستطيع .أبدا " هي مجرد كلمة طفولية "

44
00:03:50,230 --> 00:03:54,564
.(أنت أكبر من هذا (مارك ! لديك أسبوعان

45
00:04:07,380 --> 00:04:09,245
.لا أستطيع إستيعاب ما يجري

46
00:04:10,316 --> 00:04:13,649
.إنها جديدة جدًا

47
00:04:15,622 --> 00:04:18,819
لا أستطيع نسيان أي شيء ، مشاعري .لم تعد تغير نفسها بعد الآن

48
00:04:18,925 --> 00:04:22,588
، تبدو متراكمة جدًا .تتراكم بدون أن تعالج

49
00:04:22,695 --> 00:04:24,720
...لقد كنت مرتعبا جدًا للتو

50
00:04:24,831 --> 00:04:27,857
.وهذا الخوف سيبقى معي حتى النهاية

51
00:04:28,001 --> 00:04:31,266
.(حسنا ، دعنا نتغلب عليه (مارك

52
00:04:31,371 --> 00:04:33,635
.لا ، فقد توقفت عن الهرب

53
00:04:36,409 --> 00:04:39,207
سيكون لي الشرف أن أنهي .حياة (مايكل) بنفسي

54
00:04:39,312 --> 00:04:43,510
تلك العملية المخبرية .كانت فرصتنا الوحيدة

55
00:04:43,616 --> 00:04:48,383
هل تقصد (دارلي ويلكينسون) ؟- .هو بالذات-

56
00:04:48,454 --> 00:04:50,046
.هذا مستحيل

57
00:04:50,156 --> 00:04:53,125
.(لقد قمنا بعمليات عدة ، (هانز

58
00:04:53,226 --> 00:04:58,528
جان) الوحيد الذي كان قادرًا على) سحبها

59
00:04:58,631 --> 00:05:00,030
.أنت على حق

60
00:05:01,668 --> 00:05:03,260
"معقود اللسان"

61
00:05:03,403 --> 00:05:05,598
ماذا ؟- .(إنه إبن (جان) ، (أليكس-

62
00:05:05,672 --> 00:05:09,403
جان) و(فاليري) ينادونه) " معقود اللسان "

63
00:05:09,542 --> 00:05:11,874
.هذا صحيح

64
00:05:11,944 --> 00:05:14,276
.الطفل لم يُرد التحدث

65
00:05:14,414 --> 00:05:16,814
في الحقيقة ، ما زلت أتذكر هذا ...في الأشهر الأولى

66
00:05:16,883 --> 00:05:20,182
.فاليري) بدأت تظنه غبيًا)

67
00:05:20,286 --> 00:05:22,379
.لم يكن يصدر صوتا

68
00:05:22,488 --> 00:05:26,857
جان) قال أن ولدهُ أصبح سريعا) .في إستخدام يديه ،  كأبيه تمام

69
00:05:26,993 --> 00:05:31,862
آخر مرة رأيت فيها الصبي كانت قبل 10سنوات ، كان لديه 13 أو 14 سنة

70
00:05:31,931 --> 00:05:33,421
جان) كان يُعلمه كيفية) ...إطلاق الرصاص

71
00:05:33,533 --> 00:05:36,832
.(في غابات (رامبويي

72
00:05:36,936 --> 00:05:40,895
، فاليري) كانت على قيد الحياة هي الأخرى) .لكنها كانت مريضة جدًا

73
00:05:41,040 --> 00:05:43,372
...أستطيع العثور على عنوانه و

74
00:06:01,594 --> 00:06:04,188
.(دعينا نذهب (ليز لماذا من الآن ؟-

75
00:06:05,698 --> 00:06:06,892
هل كنت تبكي ؟

76
00:06:07,033 --> 00:06:10,366
لا ، إنها نفس الحساسية .التي تكون لدي في الصيف

77
00:06:10,470 --> 00:06:11,698
! يالها من حرارة كبيرة في منتصف الشتاء

78
00:06:56,849 --> 00:06:58,749
هل تسمح لي بقيادتها ؟

79
00:06:58,851 --> 00:07:01,615
ليس الليلة ، ستكون ملكك .عندما أشتري طراز 750

80
00:07:01,721 --> 00:07:05,885
.لقد أصبحت قديمة جدًا بالنسبة لي الآن

81
00:07:05,886 --> 00:07:06,886
.سأصطحبك إلى المنزل

82
00:07:06,025 --> 00:07:08,186
. (لا ، دعنا نذهب إلى منزلك (أليكس

83
00:07:11,097 --> 00:07:13,156
.أنا أعمل الليلة

84
00:07:13,266 --> 00:07:15,131
.ليس اليوم- .لا بد لي من العمل-

85
00:07:33,820 --> 00:07:37,381
.أنا في مزاج مناسب لها- .أنا مثلك ، و لست مثلك-

86
00:07:37,490 --> 00:07:40,288
.لا بد أن أذهب- حتى لو كنت أريد هذا ؟-

87
00:07:40,393 --> 00:07:44,159
يجب أن أكون سريعا ، لكنك .لا تحبذين هذا

88
00:07:44,263 --> 00:07:46,595
.لا أبالي- .تقولين هذا الآن-

89
00:08:21,701 --> 00:08:22,998
.دعيني أفعل هذا

90
00:08:44,357 --> 00:08:48,054
.الشبان بطيئون جدًا ، حتى أنت

91
00:08:51,697 --> 00:08:53,688
...أنت دائما تقول أنني الأجمل

92
00:08:53,799 --> 00:08:56,131
.لكن هذا عندما تغادر

93
00:08:57,603 --> 00:09:01,095
.أستطيع القدوم من جديد لاحقا- .(ليس الليلة ، (ليز-

94
00:09:01,240 --> 00:09:03,504
.بالأخص الليلة

95
00:09:03,609 --> 00:09:08,512
.لقد وعدتني بعدم عمل أي ضجة كيف تكذبين علي هكذا ؟

96
00:09:08,648 --> 00:09:12,880
, لست بواقع في الحب .يوما ما ستفهم هذا

97
00:09:14,120 --> 00:09:16,782
.يوما ما ، ربما

98
00:09:20,226 --> 00:09:22,285
هلا أديت أسلوب الفنتريلوكويست ؟

99
00:09:22,286 --> 00:09:23,286
وهو أسلوب يقتضي التكلم من البطن .يستعمل هذا الأسلوب مستخدمي الدمى الناطقة

100
00:09:24,997 --> 00:09:27,830
.مرحبا ، أيتها الصغيرة البارعة

101
00:09:27,900 --> 00:09:31,529
.مرحبا ، (أليكس) غني لي تلك الأغنية

102
00:09:32,638 --> 00:09:35,937
.أغلقي عينيك الجميلتين

103
00:09:40,680 --> 00:09:43,877
، أغلقي عينيك الجميلتين .(صغيرتي (ليز

104
00:09:43,950 --> 00:09:48,046
.لأن الحياة مجرد حلم

105
00:10:01,000 --> 00:10:02,194
.(أليكس) ، إنه أنا (توماس)

106
00:10:02,301 --> 00:10:05,327
لقد سمعت للتو عن والدك .إتصل بي

107
00:10:41,040 --> 00:10:44,567
.مرحبا يا معقود اللسان- .لم يعد يناديني أحد هكذا بعد الآن-

108
00:10:44,677 --> 00:10:47,168
هل تعرف من أنا ؟

109
00:10:47,279 --> 00:10:49,873
...حول أبيك ، أنا- .لقد فقدنا الإتصال ببعضنا منذ مدة-

110
00:10:51,350 --> 00:10:52,612
هل تتذكر (مارك) ؟

111
00:10:53,853 --> 00:10:55,878
.مازال لم يعترف بأنه كان إنتحارًا

112
00:10:56,022 --> 00:10:57,922
.يظن أن الأمريكية فعلت ذلك

113
00:10:58,057 --> 00:11:00,457
.إن الأمر سيان  بالنسبة لي

114
00:11:00,526 --> 00:11:03,324
...إنه يحضِّر لشيئ كبير

115
00:11:03,429 --> 00:11:05,158
.كان وأبوك يخططان للقيام به...

116
00:11:05,297 --> 00:11:06,992
.لا أريد أن أعرف

117
00:11:07,099 --> 00:11:09,567
.مارك) فكر فيك)

118
00:11:09,635 --> 00:11:13,366
.جان) قال أنك سريع في إستخدام يديك)

119
00:11:13,506 --> 00:11:16,236
.ستكون هناك أموال كثيرة

120
00:11:16,342 --> 00:11:18,503
،عيناك جيدتان أيضا

121
00:11:18,611 --> 00:11:20,203
.الشبان مثلك يحتاجون للمال

122
00:11:20,312 --> 00:11:21,973
...زيادة على ذلك

123
00:11:22,081 --> 00:11:24,072
...إذا دفعت للنساء و أنت يافع

124
00:11:24,150 --> 00:11:27,278
.ستكون أقل قلقا من التقدم بالسن

125
00:11:29,088 --> 00:11:30,487
.(سيد (أليكس فوغان

126
00:11:30,589 --> 00:11:32,853
.مركز الطب الشرعي معك

127
00:11:32,992 --> 00:11:34,983
.جثة أبيك موجودة في المشرحة

128
00:11:35,094 --> 00:11:37,790
.ونحن ننتظر تعليماتك

129
00:11:37,863 --> 00:11:42,357
.رجاء إتصل بنا حالا

130
00:11:47,039 --> 00:11:50,304
إنها فرصة (مارك) لإنقاذ .نفسه

131
00:11:50,409 --> 00:11:52,309
.أنا لا علاقة لي بهذا الأمر

132
00:11:52,411 --> 00:11:56,313
،ربما ستغير رأيك فيما بعد .سهل جدا أن تفعل هذا في عمرك

133
00:11:57,450 --> 00:11:59,475
.تفضل العنوان

134
00:11:59,585 --> 00:12:01,985
إنه محل قديم لترشيح .جثث الأحصنة

135
00:12:02,088 --> 00:12:04,750
.سوف ننتظرك الليلة

136
00:12:04,751 --> 00:12:06,751
.تصبح على خير- .تصبح على خير-

137
00:14:07,952 --> 00:14:09,852
.إتبعوني هنا ، إتبعوني هنا

138
00:14:14,486 --> 00:14:18,718
من رأى البطاقة؟ من يريد اللعب؟ 100فرنك ... 200؟

139
00:14:18,824 --> 00:14:21,554
...مرة أخرى ، أي واحد يمكنه الفوز .أبقو أنظاركم على الورق

140
00:14:21,660 --> 00:14:24,891
الأسود يخسر ، والأحمر يربح .فقط إتبعو يدي

141
00:14:25,030 --> 00:14:30,058
،الفائز يأخذ كل شيئ ، الأحمر رابح والأسود خاسر ، من رأى الأحمر؟

142
00:14:30,169 --> 00:14:35,072
100فرنك ، من يريد اللعب أنت ،سيدي ؟ 100؟ 200؟

143
00:16:17,109 --> 00:16:19,441
توماس)؟)

144
00:16:19,545 --> 00:16:23,037
.لا ، لم استمع إلى الرسائل

145
00:16:24,149 --> 00:16:26,549
.لا أريد أن أعرف

146
00:16:27,619 --> 00:16:31,055
.نعم ، يتيم أخيرا

147
00:16:31,156 --> 00:16:33,818
.نعم ، إنها فرصتي للبدء من جديد

148
00:16:33,926 --> 00:16:37,487
لا ، سأغادر باريس .بدون ترك أي أثر

149
00:16:37,596 --> 00:16:39,860
أنهض وأنا أحس بالإسمنت .في بطني

150
00:16:41,066 --> 00:16:45,162
نعم ، الأمور بهذا الشكل منذ .ذلك الوقت

151
00:16:46,405 --> 00:16:48,896
.ثقيلة جدا ، نعم

152
00:16:50,409 --> 00:16:52,775
.لا ، ليست الدراجة هي السبب

153
00:16:55,681 --> 00:16:57,740
لكن سأجد ضحكتي وفرحي .من جديد

154
00:16:59,218 --> 00:17:03,985
دار التشريح تعقبتني لكنني .لن أرد عليهم

155
00:17:04,089 --> 00:17:06,990
...سأخرج من الحدود غدا

156
00:17:07,126 --> 00:17:10,459
.وسأترك لك جميع كتبي

157
00:17:10,529 --> 00:17:12,588
.و(ليز) ، أيضا

158
00:17:12,698 --> 00:17:16,794
إنها فتاة رائعة ، أنا أحبها حقا .وهي تحبني بدورها

159
00:17:16,902 --> 00:17:19,302
هي دائما ما تشعل سيجارتها .مثلي تماما

160
00:17:19,438 --> 00:17:22,532
،لا بد من أنها لا تدين لأي أحد .أي أحد

161
00:17:22,608 --> 00:17:26,305
سأتركها ، ولكن لا أعرف .كيف أقول لها هذا

162
00:17:26,445 --> 00:17:30,108
أنت إتصل بها (توماس)،وإعتني .بها جيدا

163
00:18:18,597 --> 00:18:20,497
!صغيرتي (ليز) ، أنا ذاهب بعيدا

164
00:18:20,632 --> 00:18:22,930
أولا إلى الساحل ، بعد ذلك .سنرى

165
00:18:23,068 --> 00:18:25,593
تغيير بسيط يمكنه أن يجعلك .تتغير كليا

166
00:18:25,671 --> 00:18:28,401
ورابطة مقطوعة يمكنها .تمزيق كل الروابط

167
00:18:28,540 --> 00:18:31,566
، إنها مثل الجريمة .وأنا مرتكبها

168
00:18:31,677 --> 00:18:34,339
وتركت مسدسي عند مسرح ...الجريمة

169
00:18:34,446 --> 00:18:36,971
.لكن يجب تنظيفك من بصماتي

170
00:18:37,049 --> 00:18:40,883
أعلم أن شبابك سيحافظ على .طيشك و سوء فهمك للأمور

171
00:18:40,986 --> 00:18:42,180
.وهذا جيد

172
00:18:42,287 --> 00:18:43,481
.أنا راحل

173
00:18:43,589 --> 00:18:47,616
،ليز) ، لا تتركي الوقت يمر هكذا) .وحاولي أن تنسي أمري بأسرع ما يمكنك

174
00:18:47,726 --> 00:18:50,889
.نامي مع من تحبين

175
00:18:51,029 --> 00:18:53,293
.ما زلت أتذكر رسمك الأول

176
00:18:53,365 --> 00:18:55,833
كان أفضل ما رسمت ...بعنوان

177
00:18:55,934 --> 00:18:57,902
...لما تمدد المرأة ساقيها "

178
00:18:58,036 --> 00:18:59,936
" .تبدأ أسرارها بالتطاير مثل الفراشات...

179
00:19:00,072 --> 00:19:02,870
لكن الحب لا يمارس بدون أخذ .إحتياطات

180
00:19:02,941 --> 00:19:05,409
...ليز) لن أراك أو أمسك مجددا)

181
00:19:05,544 --> 00:19:09,071
.طالما الحياة لم تنظف بصماتي عنك

182
00:19:09,181 --> 00:19:12,048
.إنسي أمري ، كوني رائعة

183
00:19:12,117 --> 00:19:14,813
.أنا أقبّلك ، (ليز) أنا أفعل هذا حقا

184
00:19:14,920 --> 00:19:18,185
.(للأبد وأبدا ، (أليكس

185
00:19:18,290 --> 00:19:19,621
:ملاحظة

186
00:19:19,725 --> 00:19:23,627
،وضعت مفاتيح الدراجة بجانبها .إنها لك الآن

187
00:20:49,014 --> 00:20:52,780
.أنظر- .إنه هو ! دعه يدخل-

188
00:21:02,728 --> 00:21:04,628
.(هذا هو إبن (جان

189
00:21:12,004 --> 00:21:14,268
...بشأن والدك ، أنا- .لقد فقدو الإتصال ببعضهم-

190
00:21:16,275 --> 00:21:18,709
.ضع حقائبك ، يا معقود اللسان

191
00:21:20,078 --> 00:21:21,909
هل تريد شرب شئ؟

192
00:21:46,371 --> 00:21:50,205
إذا ، فقد قررت أن تأتي؟

193
00:21:50,309 --> 00:21:54,507
سنرى ، أريد بدء حياة جديدة .لكنها ثمينة

194
00:21:54,613 --> 00:21:57,343
.هذا جيد ،سيكون هناك مال كافي

195
00:21:59,084 --> 00:22:01,416
.لقد تركت سجلّي نظيفا

196
00:22:01,520 --> 00:22:03,147
.جيد جدا

197
00:22:04,556 --> 00:22:06,421
.يمكنك الإنتقال إلى هنا

198
00:22:13,432 --> 00:22:15,525
.وستقوم (آنا) بتحضير سرير لك

199
00:22:17,869 --> 00:22:20,235
.(هذا هو إبن (جان) (آنا- ." معقود اللسان "

200
00:22:20,372 --> 00:22:22,203
.(إسمي (أليكس

201
00:22:34,720 --> 00:22:36,347
.إنها نصف نائمة

202
00:22:37,622 --> 00:22:39,647
هل بدلت ملابسك؟

203
00:22:46,832 --> 00:22:49,824
أليكس) يحتاج لسرير) .من أجل بضعة أيام

204
00:23:03,582 --> 00:23:07,643
إن الجو حار جدا ، دعونا .نخرج لتنشق بعض الهواء

205
00:23:09,588 --> 00:23:12,022
ألم تجد أي شيئ مثير للإهتمام؟

206
00:23:15,260 --> 00:23:17,125
هل غيرت أغلفة المقاعد؟

207
00:23:17,262 --> 00:23:18,752
.الحصائر أيضا .(ويقصد بها هنا التي توضع فيها الرجل)

208
00:23:18,830 --> 00:23:22,459
،لقد كلفتني ثورة .لذلك أنا سعيد جدا بها

209
00:23:22,567 --> 00:23:25,127
،هانز) مغرور جدا) .إلى العمل ، الآن

210
00:23:25,270 --> 00:23:27,238
.لدينا أسبوعان فقط

211
00:23:27,339 --> 00:23:30,900
جان) قال أنك سريع في إستخدام يديك) .كما كان هو

212
00:23:31,009 --> 00:23:32,567
.أسرع منه

213
00:23:32,677 --> 00:23:35,908
؟ STBO هل سمعت يوما بال

214
00:23:35,909 --> 00:23:36,909
.لا

215
00:23:36,014 --> 00:23:38,539
ألا تقرء الصحف؟- .أبدا-

216
00:23:38,617 --> 00:23:42,348
هو مرض جديد ،من أعراض STBO .شيئ ما أو آخر

217
00:23:42,454 --> 00:23:43,921
.لا أتذكره

218
00:23:44,055 --> 00:23:47,024
.لقد قتل الآالاف- .وهي البداية فقط-

219
00:23:47,125 --> 00:23:50,253
إنه يهاجم العاشقين الذين يعاشرون .بعضهم بدون إدخال أحاسيسهم

220
00:23:50,328 --> 00:23:53,320
،كلما كنت يافعا أكثر .زاد عليك الخطر

221
00:23:53,432 --> 00:23:56,890
يكفيه أن يعاشر طرف واحد فقط ...الطرف الثاني بدون الشعور بالحب

222
00:23:57,035 --> 00:23:59,560
.كي يكون فعالا...

223
00:23:59,638 --> 00:24:01,731
صحيح ، (هانز)؟- .صحيح-

224
00:24:01,840 --> 00:24:04,968
.فيروس إرتجاعي STBOال

225
00:24:04,969 --> 00:24:05,969
والفيروس الإرتجاعي هو من يثبت نفسه في) .(DNA وليس RNA

226
00:24:05,110 --> 00:24:06,873
.نعم ، إنه فيروس إرتجاعي

227
00:24:06,945 --> 00:24:10,813
يتم تناقله عبر أفعال .جنسية مميزة

228
00:24:10,916 --> 00:24:13,441
.يقولون أن عذابه وآلامه مريعة

229
00:24:13,585 --> 00:24:16,247
نقص في الرؤية ، ألام ...في المفاصل

230
00:24:16,354 --> 00:24:18,254
.تقيؤ ، تشنجات عضلية

231
00:24:18,390 --> 00:24:20,381
...مختبر دارلي ويلكينسون

232
00:24:20,492 --> 00:24:23,928
.هو أول من إستطاع عزل هذ الفيروس...

233
00:24:23,929 --> 00:24:24,929
.دارلي ويلكنسون

234
00:24:27,332 --> 00:24:30,392
أي لقاح منه سيفتتح مركزا .كبيرا جدا للأدوية

235
00:24:30,469 --> 00:24:31,800
.إذا إستطاعو إنتاج واحد

236
00:24:31,903 --> 00:24:35,100
...إن الأمر يتعلق بالمناعة ، والحصانة

237
00:24:35,240 --> 00:24:36,832
مختبرهم يقع في الطابق الخامس والستون .في ناطحة سحاب

238
00:24:36,908 --> 00:24:39,775
.سوف نمر بها

239
00:24:39,878 --> 00:24:41,937
...زبوننا عبارة عن مختبر أجنبي

240
00:24:42,080 --> 00:24:44,173
مستعد للدفع من أجل معرفة... .كل شيئ حول الفيروس

241
00:24:44,249 --> 00:24:46,809
.أخبر (أليكس) مالذي نريده منه

242
00:24:53,792 --> 00:24:57,455
!هناك- .الدارلي ويلكينسون-

243
00:25:05,403 --> 00:25:07,598
والمال كم؟- .ستأخذ مائة وخمسين ألف-

244
00:25:07,672 --> 00:25:10,038
.هذا كثير

245
00:25:10,175 --> 00:25:12,666
أين تريد أن نضعه ، وكيف؟

246
00:25:12,744 --> 00:25:17,943
.لا أعلم ، ليس الآن .في مكان ما بالجوار

247
00:25:18,049 --> 00:25:19,710
...أختي تعيش في سويسرا

248
00:25:19,818 --> 00:25:23,481
.في قصر أويكس أعالي الجبال

249
00:25:23,588 --> 00:25:26,853
تستطيع أن تبقى عندها لتفكر .في بعض الخطط

250
00:25:26,992 --> 00:25:30,553
والمال؟- .سنجمعه ونرسله من بعد-

251
00:25:30,629 --> 00:25:33,757
أريد الذهاب مباشرة .بعد العملية

252
00:25:33,865 --> 00:25:35,594
...في حال ما ساءت الأوضاع

253
00:25:35,700 --> 00:25:39,101
أريد طائرة خاصة تنتظرني .لتحلق بي بعيدا

254
00:25:40,872 --> 00:25:42,703
هانز) هل تتذكر (تشارلي)؟)

255
00:25:42,807 --> 00:25:44,434
.(شارلي كايلا)

256
00:25:44,576 --> 00:25:46,737
.لم أره لسنوات عدة

257
00:25:46,811 --> 00:25:49,939
إنه يدير جمعية للقفز الحر بالمظلة .خارج باريس

258
00:25:50,081 --> 00:25:54,040
هو من ساعد الأخوان فينسينسون .على الهروب في السابعة والتسعين

259
00:25:54,119 --> 00:25:56,451
جِدْهُ ، وإتصل به ...في الصباح

260
00:25:56,555 --> 00:25:59,547
.وسنلتقي به في المساء

261
00:25:59,658 --> 00:26:01,888
هل قمت بالقفز من لمظلة من قبل؟

262
00:26:02,027 --> 00:26:03,289
.لا

263
00:26:03,361 --> 00:26:06,819
يجب أن تتعلم ، إنها الطريقة الوحيدة .للوصول إلى سويسرا

264
00:26:06,932 --> 00:26:08,900
.أبوك كان يحب القفز بالمظلة

265
00:26:10,936 --> 00:26:13,905
.تبدو الأمور جيدة ، تبدو الأمور جيدة

266
00:26:19,344 --> 00:26:23,405
في سنها ، تخاف الأماكن ...الواسعة

267
00:26:23,515 --> 00:26:26,177
!هذا يغضبني حقا

268
00:26:26,251 --> 00:26:28,481
.على الأقل يمكنها المحاولة

269
00:26:28,587 --> 00:26:30,452
.لا يمكنني تحمل هذا

270
00:26:31,656 --> 00:26:35,148
إنها مثل الطفل الذي يرفض ...أكلات جديدة

271
00:26:35,260 --> 00:26:36,887
.تجربة جديدة

272
00:26:39,864 --> 00:26:41,764
.(ستقفزين ، (آنا

273
00:26:43,702 --> 00:26:46,762
.دعها (مارك) ، فلنذهب الآن

274
00:26:47,872 --> 00:26:49,100
!سيجن جنوني

275
00:26:49,101 --> 00:26:50,101
(مارك)

276
00:26:50,102 --> 00:26:51,102
(تشارلي)

277
00:27:17,268 --> 00:27:18,758
.تشارلي) أظنك لم تلتق ب (آنا) من قبل)

278
00:27:20,605 --> 00:27:24,439
...لا ، لقد سمعت عنها ، لكن .(مرحبا ، (آنا

279
00:27:24,576 --> 00:27:26,407
.(اليكس) إبن (جان)

280
00:27:28,813 --> 00:27:32,305
...حول أبيك- .لقد فقدو الإتصال ببعضهم-

281
00:27:32,306 --> 00:27:33,306
(تشارلي)

282
00:27:33,307 --> 00:27:34,307
(هانز)

283
00:27:36,521 --> 00:27:38,421
إذا فكلكم تريدو القفز؟

284
00:27:38,523 --> 00:27:41,981
لست أنا ، لقد كنت للتو عند .مصفف الشعر

285
00:27:44,496 --> 00:27:46,964
.نحن الثلاثة ، إذا

286
00:27:47,098 --> 00:27:49,464
(ستكون هاته المرة الأولى ل(آنا .(و(أليكس

287
00:27:49,534 --> 00:27:51,729
.ستحبونها

288
00:28:07,052 --> 00:28:08,576
.أنتَ إذهب أولا

289
00:28:09,688 --> 00:28:12,179
.(وبعدك (آنا

290
00:28:12,290 --> 00:28:14,417
.سأذهب أخيرا

291
00:28:16,428 --> 00:28:19,056
.لا ، هي لا تستطيع القفز

292
00:28:27,038 --> 00:28:31,065
.لذلك سأقفز أنا بعدها- .كما تحب-

293
00:28:31,066 --> 00:28:32,066
.(تعالي ( آنا

294
00:28:39,851 --> 00:28:42,581
.لا تنظري للأسفل

295
00:28:44,622 --> 00:28:49,889
لا تنسي ، إثني ركبتيك وأنت !تهبطين

296
00:29:04,576 --> 00:29:06,043
.(هيا (آانا

297
00:29:13,785 --> 00:29:15,844
هيا ، إقفزي

298
00:29:18,289 --> 00:29:19,620
!لا تقفزي

299
00:29:26,865 --> 00:29:29,561
!أنظري إلي ، (آنا) إنظري إلى الأعلى

300
00:29:35,073 --> 00:29:38,440
.سأقوم بقطع الحبل

301
00:29:38,543 --> 00:29:40,773
.عندما أقطعه ، إفتحي المظلة

302
00:29:42,914 --> 00:29:46,315
!هل تسمعينني ؟ أنظري إلي- !لقد أغمي عليها-

303
00:30:05,737 --> 00:30:07,329
!إقطعه

304
00:30:07,472 --> 00:30:09,872
!أنا أقطعه

305
00:31:44,869 --> 00:31:46,393
.أنا ذاهبة للنوم

306
00:31:47,906 --> 00:31:49,601
.(تصبح على خير ، (أليكس

307
00:31:49,707 --> 00:31:52,676
لقد تركت منشفة نظيفة و ملابس .داخلية على سريرك

308
00:31:59,918 --> 00:32:04,082
،إحلق نفسك قبل أن تصعد للأعلى .كي لا تشعر بالحكة

309
00:32:04,083 --> 00:32:05,083
.حسنا

310
00:32:09,794 --> 00:32:13,161
هل أستطيع الحصول على قبلة كي تساعدني على النوم؟

311
00:32:26,611 --> 00:32:29,307
" .قل لي " أحبك

312
00:32:29,414 --> 00:32:32,212
.ليس هنا ، لا أستطيع

313
00:32:32,283 --> 00:32:35,582
.(نعم ، قلها هنا ، (مارك

314
00:32:35,687 --> 00:32:37,348
.ليس الليلة

315
00:32:37,455 --> 00:32:41,915
! نعم ، اليلة- .تبا-

316
00:32:43,027 --> 00:32:46,155
لقد قلتها سابقا فقط .قلها من جديد

317
00:32:52,770 --> 00:32:56,729
!قل لي " لا أحبك " إذا " .لا ، قل لي " أحبك

318
00:32:59,310 --> 00:33:00,971
!قلها

319
00:33:01,079 --> 00:33:03,206
أنت أيضا؟

320
00:33:03,314 --> 00:33:05,339
!" الحب "

321
00:33:05,416 --> 00:33:08,010
" .قل لها " أحبك

322
00:33:08,119 --> 00:33:10,349
.أحبك

323
00:34:04,942 --> 00:34:07,638
.(أسرع ، (أليكس

324
00:34:07,745 --> 00:34:11,146
.أجلب (هانز) إلى هنا ، يمكن أن يموت

325
00:34:11,249 --> 00:34:13,945
!في آخر الرواق ، الطابق الأول

326
00:34:13,946 --> 00:34:14,946
(مارك)

327
00:34:14,947 --> 00:34:15,947
(آنا)

328
00:34:28,599 --> 00:34:30,328
مارك) عزيزي)

329
00:34:33,237 --> 00:34:35,432
.هانز) آت الآن)

330
00:34:45,283 --> 00:34:46,944
.لقد تعرض (مارك) لصدمة

331
00:34:47,051 --> 00:34:49,246
.إرجع هناك ، سآتي حالا

332
00:35:06,037 --> 00:35:07,937
.تستطيع الإستدارة الآن

333
00:35:13,377 --> 00:35:17,780
،هانز) كان دكتورا من قبل) .لكنه إعتزل

334
00:35:37,435 --> 00:35:40,131
(مارك) و(آنا) .علاقتهما قوية جدا

335
00:35:40,271 --> 00:35:43,604
!إسمعني ، (أليكس) ، إبقى بعيدا

336
00:36:20,811 --> 00:36:23,075
.عذرا ، رأيتك تبكين

337
00:37:03,854 --> 00:37:05,981
.(سأرحل ، (آنا

338
00:37:35,853 --> 00:37:38,515
.أعشق شفتيك النَدِيّتَيْن

339
00:37:39,924 --> 00:37:42,449
.كما في الممثلات الكلاسيكيات

340
00:37:44,228 --> 00:37:46,321
.لقد تعرضت لصدمة سيئة

341
00:37:52,470 --> 00:37:56,998
منذ أن كنت طفلة ، عندما أبدأ .بالبكاء ، لا أستطيع التوقف

342
00:37:59,210 --> 00:38:02,407
.مثل النزيف الداخلي

343
00:38:06,050 --> 00:38:07,711
.آنا) أنظري إلي)

344
00:38:09,420 --> 00:38:12,082
.إبتلعي دموعك

345
00:38:12,189 --> 00:38:15,090
هل تسمعينني (آنا)؟

346
00:38:15,192 --> 00:38:17,217
.إيتلعي دموعك

347
00:38:18,496 --> 00:38:20,657
هل تستطيع التكلم من بطنك؟

348
00:38:20,765 --> 00:38:23,427
.أريد أن أراك مبتسمة

349
00:38:59,236 --> 00:39:00,897
هل تعرفين خدعة التفاحة؟

350
00:39:04,942 --> 00:39:06,603
هل تعرفينها؟

351
00:39:10,214 --> 00:39:11,875
وخدعة الأناناس؟

352
00:39:27,198 --> 00:39:29,530
.لا يجب أن تذهب

353
00:39:29,600 --> 00:39:30,658
.لا أعلم

354
00:39:30,768 --> 00:39:33,635
سيمضي العمل على ما يرام - لا أعرف -

355
00:39:33,738 --> 00:39:37,606
!بلى, يجب ذلك .أنت تجعل العمل ممكناً

356
00:39:37,742 --> 00:39:42,008
مارك) تغير. موت والدك كان ضربة حقيقية)

357
00:39:42,146 --> 00:39:46,139
لقد صار شخصاً شريراً لأنه خائف

358
00:39:46,217 --> 00:39:49,550
.لا أفهم ذلك .لطالما كان شجاعاً

359
00:39:51,322 --> 00:39:54,314
.كان مقاوماً جداً لا تستطيع تخيل الحياة التي عاشها

360
00:39:54,425 --> 00:39:57,326
بل أستطيع. أبي كان يحدثني عنه في بعض الأحيان

361
00:39:57,428 --> 00:40:00,158
.أنت تعرف إذاً

362
00:40:00,297 --> 00:40:03,630
.لا تستطيع أن تتخيل كم أحببت هذا الرجل

363
00:40:05,403 --> 00:40:07,997
.و الآن أكثر, ربما

364
00:40:08,105 --> 00:40:11,597
.الحياة معه رائعة .إنه طيب جداً معي

365
00:40:11,675 --> 00:40:15,338
.إنه يطلب مني أشياء رائعة و صارمة

366
00:40:15,479 --> 00:40:19,540
.لقد علّم نفسه بنفسه

367
00:40:19,617 --> 00:40:21,517
.فعل كل ذلك

368
00:40:23,921 --> 00:40:26,412
.كان ينظر إليّ بعيني مخترع

369
00:40:26,524 --> 00:40:29,516
.بعيني مكتشف

370
00:40:29,627 --> 00:40:33,893
... مثل صائد كنوز, كما لو كنتُ جواباً لشيء ما

371
00:40:34,031 --> 00:40:39,992
...شيء سري و غامض مخبأ عميقاً داخله

372
00:40:40,104 --> 00:40:43,904
،أحياناً أفلح في الافتراب من ذلك الشيء ...أقترب جداً

373
00:40:44,008 --> 00:40:47,068
.لكن في أغلب الأحيان أكون بعيدة بسنين ضوئية

374
00:40:48,412 --> 00:40:53,873
.هذا مرهق. لا أحظى بلحظة من أجل نفسي

375
00:40:53,918 --> 00:40:57,081
.ذلك الشيء هو حياتي

376
00:40:57,221 --> 00:41:00,987
...إنه لغز يربطنا معاً

377
00:41:01,125 --> 00:41:02,888
.مثل شريكين

378
00:41:04,328 --> 00:41:05,693
...حبنا سوف يموت

379
00:41:05,796 --> 00:41:08,424
إذا انكشف ذلك السر سريعاً .أو إذا ترك دون حل

380
00:41:12,503 --> 00:41:14,767
.لكنه الآن خائف

381
00:41:14,872 --> 00:41:17,102
.و السر الغامض يغور في نفسه أكثر فأكثر

382
00:41:17,241 --> 00:41:19,209
...إنه خائف من تلك المرأة الأمريكية

383
00:41:19,310 --> 00:41:21,369
.من أولئك الرجال مع المسدسات

384
00:41:21,479 --> 00:41:25,916
لكن مم يخاف ؟ .هذا جبن

385
00:41:25,983 --> 00:41:28,042
.كلا, لا يعني ذلك أنه جبان

386
00:41:30,855 --> 00:41:33,653
.(أنا أعتمد عليك يا (أليكس

387
00:41:33,757 --> 00:41:36,954
.يجب أن ينجح العمل كي يتمكن (مارك) من دفع ديونه

388
00:41:37,094 --> 00:41:39,995
.حينها آمل أن ينمحي خوفه

389
00:41:40,097 --> 00:41:44,830
.و أنا واثقة من أن حبه سيظهر مجدداً

390
00:41:44,902 --> 00:41:50,363
.و نستطيع أن نواصل قصتنا, لغزنا

391
00:41:50,508 --> 00:41:52,567
.إنه يحبني كثيراً

392
00:41:54,712 --> 00:41:57,272
ليس لديك فكرة - بلى -

393
00:42:04,822 --> 00:42:08,588
...ليتني أعرف ما الذي يحبه فيّ

394
00:42:08,692 --> 00:42:10,922
.ستكون الحياة عندئذ لعبة أطفال

395
00:42:15,633 --> 00:42:17,225
.لنستمع للموسيقى

396
00:42:17,368 --> 00:42:20,360
.لن يستيقظ بعد تلك الحقنة

397
00:42:23,307 --> 00:42:30,611
هلا صعدت إلى الأعلى يا (أليكس) و ألقيت نظرة عليه

398
00:42:30,681 --> 00:42:33,445
.دع الضوء مناراً .إنه يكره الظلام

399
00:42:33,551 --> 00:42:36,349
,إذا استيقظ في الظلام .سيخاف

400
00:42:42,393 --> 00:42:43,485
حسناً ؟

401
00:42:43,594 --> 00:42:46,324
.إنه نائم مثل طفل رضيع

402
00:42:50,568 --> 00:42:54,334
.يسعدني أنك هنا .. معنا

403
00:42:56,106 --> 00:42:58,006
هلا اخترت أسطوانة ؟

404
00:43:01,378 --> 00:43:04,279
.بسرعة, قبل أن تتملكني الكآبة

405
00:43:06,450 --> 00:43:08,941
.لا شيء مؤثر

406
00:43:09,053 --> 00:43:10,953
...كما لو أن

407
00:43:12,489 --> 00:43:14,480
...أشعر أنني

408
00:43:17,328 --> 00:43:19,421
...الأمر كله

409
00:43:19,530 --> 00:43:23,660
.لا أعرف ما أختار .سأشغل المذياع

410
00:43:24,868 --> 00:43:26,733
.أنا احب المذياع

411
00:43:28,172 --> 00:43:31,767
,كل ما عليك هو تشغيله ...و تحصلين على لنغمة

412
00:43:31,842 --> 00:43:34,140
.التي كنت تدمدمينها في رأسك

413
00:43:34,278 --> 00:43:37,839
.سترين. إنه سحر

414
00:43:37,881 --> 00:43:39,348
مستعدة ؟

415
00:43:41,852 --> 00:43:43,251
.لا يوجد حظ

416
00:43:43,354 --> 00:43:47,757
,(أعطني رقماً يا (آنا .أي رقم

417
00:43:47,858 --> 00:43:49,553
.بسرعة, رقم

418
00:43:52,262 --> 00:43:54,253
.حسناً, ثلاثة

419
00:43:54,331 --> 00:43:59,769
1, 2, 3.

420
00:43:59,870 --> 00:44:04,967
هيا, فلنستمع إليها .و لنتركها تقود مشاعرنا

421
00:44:13,917 --> 00:44:19,219
لست نادماً على ما فعلت

422
00:44:19,356 --> 00:44:24,726
لم أحنمل رؤيتها أكثر من ذلك

423
00:44:30,668 --> 00:44:35,765
أشك أنك عانيتِ مثلما عانيت أنا

424
00:44:37,241 --> 00:44:42,406
لنتكلم عن البؤس و نحاول إغراقه

425
00:44:42,513 --> 00:44:48,042
هل يستطيع المرء أن يعرف تماماً أنه واقع في الحب ؟

426
00:44:48,118 --> 00:44:53,249
,شمس الشتاء اليانعة مياه الصيف الباردة

427
00:44:55,259 --> 00:45:00,891
أحببتها, و قتلتها

428
00:45:01,031 --> 00:45:04,091
..و الآن من (كريستوفر) الذي يعيش في الحي الخامس

429
00:45:04,201 --> 00:45:06,533
--إلى (جولييت) التي تعيش في الحي الأول

430
00:45:06,603 --> 00:45:08,696
.أغنية (دافيد بووي) : الحب الحديث

431
00:47:07,758 --> 00:47:10,955
--هل تؤمنين بالحب الذي يأتي بسرعة

432
00:47:11,094 --> 00:47:12,789
...الذي يضرب بسرعة

433
00:47:12,863 --> 00:47:14,694
لكنه يستمر إلى الأبد ؟

434
00:48:04,147 --> 00:48:05,944
.سأذهب إلى النوم

435
00:48:15,325 --> 00:48:20,627
.ليلة أمس كنت مع (ليز) في بلد أجنبي غريب

436
00:48:21,765 --> 00:48:24,734
.كنا في غرفة نوم مظلمة

437
00:48:24,835 --> 00:48:28,669
.يوجد فيها مئات الأسرة و جسد في كل سرير

438
00:48:28,772 --> 00:48:31,366
.مشينا ببطء

439
00:48:31,508 --> 00:48:35,069
كانت ركبنا تصطدم مراراً بالأسرة

440
00:48:35,178 --> 00:48:37,510
...رأيتكِ ممددة على سرير

441
00:48:37,581 --> 00:48:40,414
.و استلقيت بجانبك

442
00:48:40,517 --> 00:48:42,576
...ظهرت عليكِ علامات الدهشة

443
00:48:42,686 --> 00:48:45,814
...لكن عندما رأيتِ (ليز) قرب السرير محدقة فينا

444
00:48:45,923 --> 00:48:47,982
.أصبحتِ رقيقة جداً

445
00:48:49,126 --> 00:48:51,754
.انتبج ثدياك بين يديّ

446
00:48:51,828 --> 00:48:55,525
.شفتا بطنك نفخت محركي

447
00:48:55,632 --> 00:48:57,065
--كاد وجهانا يتلامسان

448
00:48:57,200 --> 00:49:00,260
.كنا قادرين فقط على رؤية أعيننا

449
00:49:00,370 --> 00:49:05,865
,اقتربت شفتاك من أذني ...و همستا

450
00:49:05,943 --> 00:49:10,380
...إذا رأيت قمراً أصفر صغيراً في كلتا عيني"

451
00:49:10,480 --> 00:49:12,471
"هذا يعني أنني سآتي"

452
00:49:12,582 --> 00:49:15,210
.حدقت في عينيك

453
00:49:15,319 --> 00:49:20,188
,و في برهة قصيرة ...رأيت قمرين أصفرين صغيرين

454
00:49:20,324 --> 00:49:22,519
.ثم استيقظت

455
00:49:32,502 --> 00:49:34,936
.لا تحدق كثيراً

456
00:49:35,072 --> 00:49:38,508
.أحب النساء في المرآة

457
00:49:38,608 --> 00:49:40,701
.هذا سهل

458
00:49:40,777 --> 00:49:44,474
.يجب أن تطعمي عينيكِ من أجل أحلامك

459
00:49:44,581 --> 00:49:46,708
.هذا كريه جداً في الداخل

460
00:49:46,817 --> 00:49:48,614
داخل ماذا ؟

461
00:49:48,719 --> 00:49:50,186
.داخل السجن

462
00:49:50,287 --> 00:49:52,346
هل كنت في السجن ؟ - نعم -

463
00:49:52,456 --> 00:49:55,220
أي سجن ؟ - (سانتيه) -

464
00:49:55,325 --> 00:49:58,453
لفترة طويلة ؟ - خمسة عشر شهراً -

465
00:49:59,997 --> 00:50:01,430
هل تفكر بالأمر ؟

466
00:50:05,635 --> 00:50:08,195
,رأسي لا يفكر به .بل بطني

467
00:50:08,338 --> 00:50:11,205
.لم يقدر على هضم كل ذلك الاسمنت

468
00:50:11,308 --> 00:50:13,538
,تلك الحبوب التي تتناولها هل هي .. ؟

469
00:50:13,643 --> 00:50:15,270
.نعم, أفيون

470
00:50:16,880 --> 00:50:20,008
أخبرني, كيف كانوا يعاملونك ؟

471
00:50:21,518 --> 00:50:23,679
مثل الكلب ؟

472
00:50:23,787 --> 00:50:29,419
--الكلب لديه كلبة .تداعبه أحياناً

473
00:50:29,526 --> 00:50:31,153
.لا أعلم حقاً

474
00:50:31,261 --> 00:50:33,991
--معقود اللسان هل أطلقوا عليك هذه الصفة ؟

475
00:50:34,131 --> 00:50:38,363
.لا, والديّ من فعلوا ذلك .جان) و (فاليري), كانت مزحة)

476
00:50:38,435 --> 00:50:43,099
.كنتُ طفلاً صامتاً بشكل مخيف, كما يبدو

477
00:50:43,240 --> 00:50:46,300
...ظللت صامتاً .لكن هذا ليس صحيحاً

478
00:50:47,544 --> 00:50:49,739
.الصمت هو من يبقينا

479
00:50:56,453 --> 00:50:59,786
.الرجال الصامتون يجعلونني قلقة

480
00:50:59,890 --> 00:51:03,553
.أظن أنهم إما خجلون أو تحت تأثير مخدر

481
00:51:03,660 --> 00:51:05,651
.لنتحدث إذاً

482
00:51:07,030 --> 00:51:08,588
كم عمرك ؟

483
00:51:10,167 --> 00:51:13,500
.سؤال لطيف .سأصير قريباً امرأة في الثلاثين

484
00:51:13,570 --> 00:51:15,265
كلا - بلى -

485
00:51:19,776 --> 00:51:22,939
هل رأيت ذلك الرجل الذي مر من هناك ؟

486
00:51:24,915 --> 00:51:27,145
...لو لم تكن هنا

487
00:51:27,284 --> 00:51:28,774
...لو كنت وحيدة

488
00:51:28,885 --> 00:51:32,548
كان سيقف عند النافذة .و يراقبني صامتاً

489
00:51:32,656 --> 00:51:34,487
.دون أن يأتي بحركة

490
00:51:34,591 --> 00:51:37,219
ضربه (هانز) على رأسه ذات مرة

491
00:51:37,327 --> 00:51:39,795
.لكنه لا يزال يأتي بين الحين و الآخر

492
00:51:41,031 --> 00:51:43,465
.إنه مختلس النظر المحلي

493
00:51:43,533 --> 00:51:47,401
.أنا أحسده, إنها مهنة ظريفة ألم تتكلمي معه أبداً ؟

494
00:51:49,473 --> 00:51:51,805
...لا, لكنه يذكرني بحبي الأول

495
00:51:51,875 --> 00:51:54,002
.(جوليان ديتوش)

496
00:51:54,144 --> 00:51:58,547
.كان في عمرك, و كنتُ في السادسة عشرة

497
00:51:58,615 --> 00:52:00,276
.(مثل عمر (ليز

498
00:52:00,383 --> 00:52:03,284
.أحياناً أتساءل فيما إذا كان هو (جوليان) نفسه

499
00:52:03,420 --> 00:52:05,911
هل ألحق به و أسأله ؟

500
00:52:08,458 --> 00:52:12,656
.مستحيل. هذا سيعني أنه لم يتقدم في السن أبداً

501
00:52:16,833 --> 00:52:22,703
.كان صديق أختي (ماريون), لكنها تركته

502
00:52:22,806 --> 00:52:24,535
.و أخذته انا

503
00:52:28,478 --> 00:52:31,470
كنا فظيعين معاً- حدثيني -

504
00:52:34,584 --> 00:52:36,575
.كان طالب طب

505
00:52:36,686 --> 00:52:39,314
.كان يجلب إبر حقن من الكلية

506
00:52:39,422 --> 00:52:42,220
.و ذات مرة سحبنا دماً من بعضنا البعض و شربناه

507
00:52:42,325 --> 00:52:44,190
!اصمتي

508
00:52:44,294 --> 00:52:46,922
,ذات صيف .أضربنا عن الطعام

509
00:52:47,063 --> 00:52:50,521
,استسلم هو اولاً .و غضبتُ منه جداً

510
00:52:50,600 --> 00:52:53,626
...تعاهدنا على أن أموت قبل أن نبلغ العشرين

511
00:52:53,737 --> 00:52:55,602
.لكننا انفصلنا قبل ذلك

512
00:52:59,009 --> 00:53:02,172
.ليز) كانت مثل ذلك) .كانت ترعبني

513
00:53:02,279 --> 00:53:04,543
...ذات ليلة

514
00:53:04,614 --> 00:53:06,605
... كنا راكبين على دراجتي بسرعة قصوى

515
00:53:06,716 --> 00:53:08,809
.رمت نفسها فجأة

516
00:53:09,886 --> 00:53:12,548
,لم تصب بأذى ..لكن كان من الممكن أن تموت

517
00:53:14,691 --> 00:53:17,159
:شرحت لي السبب فيما بعد

518
00:53:17,260 --> 00:53:20,627
...أنها شكت فجأة في حبي لها و فكرت

519
00:53:20,730 --> 00:53:23,290
...إذا لم ينظر لي قبل إشارة المرور التالية"

520
00:53:23,400 --> 00:53:25,630
"فهو لا يحبني, و سأقفز عن الدراجة"

521
00:53:27,237 --> 00:53:30,729
--كانت تمتلك إيماناً .متدينة

522
00:53:30,807 --> 00:53:33,605
.كانت تؤمن بالأبدية

523
00:53:33,710 --> 00:53:35,371
.كانت تعبدني

524
00:53:36,746 --> 00:53:39,214
.أنجبها أبواها في فترة متأخرة

525
00:53:39,316 --> 00:53:44,310
,كانت طفلة روحانية .ربما بسبب أبيها

526
00:53:44,421 --> 00:53:48,721
هل كان أبوها روحانياً ؟ - لا, أبوها كان ميتاً -

527
00:53:48,825 --> 00:53:50,986
.جعلت منه معبوداً

528
00:53:52,529 --> 00:53:55,430
.أحب فقط الفتيات اللواتي توفي والدهن

529
00:53:57,267 --> 00:53:59,792
.أبي ليس ميتاً

530
00:53:59,869 --> 00:54:02,201
.أنا سعيد .أنتِ الأولى إذاً

531
00:54:03,707 --> 00:54:06,938
...في بداية كل علاقة

532
00:54:07,077 --> 00:54:08,840
.يراودني الكابوس نفسه

533
00:54:08,912 --> 00:54:10,243
...أرى مقبرة

534
00:54:10,380 --> 00:54:12,541
.حيث دفن آباء كل أولئك الفتيات اليتامى

535
00:54:12,616 --> 00:54:17,076
.و يتحدثون من تحت القبور, كما في الأفلام القديمة

536
00:54:17,187 --> 00:54:18,586
...يقولون لي

537
00:54:18,688 --> 00:54:23,148
!أنت لا تعرف كيف تحب ابنتي, و لن تعرف أبداً"

538
00:54:23,260 --> 00:54:26,855
...أنت لا تعرف كيف تمارس الحب معها بعاطفة"

539
00:54:26,997 --> 00:54:28,624
"و لا كيف تجعلها سعيدة"

540
00:54:28,698 --> 00:54:30,290
...لكنهم يقولون أيضاً

541
00:54:30,400 --> 00:54:32,664
---تعال و حدثني عنها من وقت لآخر"

542
00:54:32,769 --> 00:54:36,034
".أخبرني كيف حالها"

543
00:55:39,469 --> 00:55:40,731
هل ترين هذين الزوجين ؟

544
00:55:42,339 --> 00:55:45,172
المرأة التي تبدو قديمة الطراز بعض الشيء ؟

545
00:55:45,275 --> 00:55:47,641
على الطاولة قرب حلبة الرقص

546
00:55:48,945 --> 00:55:52,938
.أنا أحسدهما .إنهما سعيدان معاً

547
00:55:53,049 --> 00:55:55,643
,زوجان حسنا المظهر .خلقا لبعضهما البعض

548
00:55:57,487 --> 00:56:01,446
...بعد قليل, ستستدير المرأة اتجاه الرجل

549
00:56:01,558 --> 00:56:05,187
و تهمس كلمات حب في أذنه .و تقبله على فمه

550
00:56:06,763 --> 00:56:09,254
,(لا يا (أليكس .أنت لا تفهم

551
00:56:09,366 --> 00:56:10,890
.لا, أنا لا أفهم أبداً

552
00:56:12,102 --> 00:56:14,593
...أول مرة وقعت فتاة في حبي, ظننت

553
00:56:14,671 --> 00:56:16,969
".هذا ما في الأمر, الفتيات يحببني"

554
00:56:17,107 --> 00:56:20,099
,ثم انفصلنا ...و لم أفهم

555
00:56:20,210 --> 00:56:23,304
.كيف أن أي فتاة أحبها, لا تحبني

556
00:56:23,413 --> 00:56:25,210
.الأمر أسوأ معك

557
00:56:25,281 --> 00:56:27,306
,الحياة رمتنا معاً ...و أنت

558
00:56:29,152 --> 00:56:31,017
.هذا غباء

559
00:56:31,121 --> 00:56:33,214
.لا, ليس كذلك

560
00:56:33,323 --> 00:56:34,688
.أنا أحب الرجال الكبار

561
00:56:36,259 --> 00:56:37,624
.و أنت لست كبيراً

562
00:56:38,695 --> 00:56:42,096
...أحب الرجال الذين يكبرونني بعشرين أو ثلاثين عاماً

563
00:56:42,232 --> 00:56:44,097
أو يصغرونني بنفس الزمن

564
00:56:44,200 --> 00:56:45,758
...أحب الجل الذي

565
00:56:47,670 --> 00:56:49,137
...الرجل الذي يذكرنني بشخص آخر

566
00:56:49,272 --> 00:56:50,466
!توقفي

567
00:56:50,573 --> 00:56:53,701
,لا تقولي أنك لا تفهمين .و إلا خنقتك

568
00:57:04,020 --> 00:57:05,920
.سأذهب للنوم

569
00:57:06,055 --> 00:57:08,546
--لا تنامي في الأعلى .ليس هذه الليلة

570
00:57:08,625 --> 00:57:12,857
.خذي فراشي. لا أستطيع النوم في هذا الحر على أي حال

571
00:57:12,996 --> 00:57:16,295
.لا أستطيع النوم هنا بسبب ذلك المختلس

572
00:57:17,500 --> 00:57:22,563
.لا أهتم به في المساء --بل أحب رؤيته هناك

573
00:57:22,672 --> 00:57:26,301
--و أنا أعلم أنه هناك .لكن الأمر مختلف في الليل

574
00:57:38,788 --> 00:57:39,880
.سأرخي الستارة

575
00:57:46,930 --> 00:57:48,761
.نظرة الرجل لا تحجبها ستارة

576
00:57:55,672 --> 00:57:57,196
.لن تستطيعي النوم في الأعلى

577
00:57:57,340 --> 00:57:59,604
.إنه متمدد على طول السرير .سوف توقظينه

578
00:58:01,578 --> 00:58:03,170
.كنت مستلقياً هنا البارحة

579
00:58:04,314 --> 00:58:07,283
.و استطعت سماعكما أنتما الاثنان خلال الليل

580
00:58:07,383 --> 00:58:10,750
.أحسست أنني رسم كرتوني مع فقاعة فوق رأسه

581
00:58:12,155 --> 00:58:13,383
.فقاعة مثيرة للشفقة

582
00:58:15,592 --> 00:58:20,689
.حسناً, سأنام في الفندق في آخر الشارع

583
00:58:20,797 --> 00:58:22,321
.لن تكون المرة الأولى

584
00:58:26,436 --> 00:58:27,733
.تصبح على خير يا معقود اللسان

585
00:58:29,772 --> 00:58:31,171
.(تصبح على خير يا (أليكس

586
00:58:42,719 --> 00:58:44,346
الحرارة شديدة

587
00:58:46,055 --> 00:58:48,114
.الرصيف يكاد يحترق

588
00:58:49,559 --> 00:58:54,189
.كأننا في (نيويورك) في ظهر يوم صيفي !هذا غير معقول

589
00:58:54,297 --> 00:58:56,959
ألم تقرئي الجرائد ؟

590
00:58:57,100 --> 00:58:59,193
.(إنه مرور مذنب (هالي

591
00:59:00,570 --> 00:59:03,266
...المذنب يمر على بعد 10 آلاف كيلومتر من الأرض

592
00:59:03,406 --> 00:59:06,102
.و يتسبب في هذه الحرارة التي لا تطاق

593
00:59:06,209 --> 00:59:08,370
.قد تستمر بضعة أيام

594
00:59:08,478 --> 00:59:11,106
.مذنب (هالي) ؟ أنت تمزح

595
00:59:11,180 --> 00:59:12,875
.(كلامي صحيح يا (آنا

596
00:59:12,982 --> 00:59:16,713
--كرة عملاقة من الثلج و الغبار .تم التنبؤ بها

597
00:59:16,819 --> 00:59:18,343
.هذا غير معقول

598
00:59:18,454 --> 00:59:20,547
.هذه حقيقة علمية .خذي سريري

599
00:59:23,726 --> 00:59:25,023
.كلا, سأركض

600
01:00:45,341 --> 01:00:47,138
هل لديك غرفة لليلة واحدة ؟

601
01:00:53,182 --> 01:00:54,774
.غرفة مفردة

602
01:00:57,320 --> 01:00:59,345
.شكراً .سأدفع الفاتورة غداً

603
01:01:04,727 --> 01:01:05,921
.(ليلة سعيدة يا (أليكس

604
01:02:46,796 --> 01:02:49,321
.أريد التحدث مع المرأة ذات الثوب الأزرق

605
01:03:00,143 --> 01:03:01,405
.(هذا أنا, (أليكس

606
01:03:03,412 --> 01:03:07,542
,أردت أن أقول ليلة سعيدة ...يا حلوتي, و أيضاً

607
01:03:08,818 --> 01:03:09,910
ماذا ؟

608
01:03:15,491 --> 01:03:18,654
.لا, لا أستطيع رؤيتك, لكنني أود ذلك

609
01:03:18,761 --> 01:03:23,960
أود أن أراك مرة أخرى قبل أن تنامي

610
01:03:24,100 --> 01:03:26,568
.أعطني رقم غرفتكِ

611
01:03:34,377 --> 01:03:36,368
.نعم, حسناً

612
01:03:44,220 --> 01:03:45,448
!انتظري

613
01:03:47,290 --> 01:03:48,416
.لا تقفلي الخط

614
01:03:56,632 --> 01:03:58,657
.نعم, أستطيع أن أراكِ

615
01:04:07,610 --> 01:04:09,271
...يجب أن أقول لك

616
01:04:11,714 --> 01:04:13,614
...لدي هذا الشعور

617
01:04:13,749 --> 01:04:17,810
.إذا مررت بقربك, سأمر بقرب كل شيء لفترة طويلة

618
01:04:22,158 --> 01:04:25,855
,كلا, ليست هذه هي الحياة .و إذا كانت كذلك, لا يهمني

619
01:04:25,995 --> 01:04:29,260
.(لكن الحياة ليست كذلك يا (آنا .أنا أحبك

620
01:04:32,768 --> 01:04:33,860
.سترين

621
01:04:35,037 --> 01:04:36,629
.سأقفل الخط

622
01:04:38,674 --> 01:04:39,766
.انتظر

623
01:05:03,332 --> 01:05:07,132
!(أليكس), يجب أن ننقذ (مارك)

624
01:06:19,208 --> 01:06:21,768
.حبي في شوارع المدينة

625
01:08:00,309 --> 01:08:01,469
هل أنت هناك ؟

626
01:08:03,646 --> 01:08:07,207
.(صباح الخير يا (أليكس هل رأيت (مارك) ؟

627
01:08:07,316 --> 01:08:08,943
.ذهب ليشتري الجرائد

628
01:08:27,870 --> 01:08:30,395
.معقود اللسان لديه بشرة فتاة

629
01:09:39,341 --> 01:09:41,002
.هنا المكتب الجنائي

630
01:09:41,143 --> 01:09:45,136
...لم نتلقَ تعليمات منك

631
01:09:45,214 --> 01:09:46,909
.لذلك تخلصنا من جثة والدك

632
01:09:51,520 --> 01:09:57,186
.أليكس), أنا (ليز). اتصل بي) .حدث أمر مريع

633
01:10:19,081 --> 01:10:22,448
.(ليز), أنا (أليكس) ماذا حدث ؟

634
01:10:26,155 --> 01:10:27,986
أمر شنيع - ماذا يا (ليز) ؟ -

635
01:10:29,391 --> 01:10:30,517
.لا أستطيع إخبارك

636
01:10:31,794 --> 01:10:34,262
من أين تتصل ؟ - من الساحل -

637
01:10:34,363 --> 01:10:36,228
أين ؟ - ماذا حصل ؟ -

638
01:10:36,332 --> 01:10:38,800
,أنا أكتب لك كل يوم .لكنني لا أعرف العنوان

639
01:10:38,901 --> 01:10:40,368
.أخبريني ما الذي حصل

640
01:10:42,037 --> 01:10:44,130
أمر مخيف - ما هو ؟ -

641
01:10:44,240 --> 01:10:46,231
... عدني ألا - ما الأمر ؟ -

642
01:10:48,110 --> 01:10:49,338
.كنتُ غير مخلصة لك

643
01:10:50,779 --> 01:10:53,680
.غبية, لقد أخفتني

644
01:10:53,782 --> 01:10:55,807
,اعتقدت .. أنك حامل ...خسرتِ عضواً

645
01:10:55,918 --> 01:10:58,819
,ماتت أمك, فقدتِ البصر ...أصبتِ بالشلل

646
01:10:58,988 --> 01:11:00,387
ألا تفهمين يا (ليز) ؟

647
01:11:00,489 --> 01:11:02,480
.ليس بوسعك أن تكوني غير مخلصة لي

648
01:11:02,591 --> 01:11:04,650
ألا تمانع ؟ - أنت لا تفهمين ؟ -

649
01:11:04,760 --> 01:11:07,923
هل وصلتكِ رسالتي ؟ - ... نعم, لذلك -

650
01:11:08,030 --> 01:11:10,021
.. كانت باردة جداً, دون أي - رسالتي ؟ -

651
01:11:10,132 --> 01:11:12,999
.. لا, أقصد - لا أريد أن أعرف -

652
01:11:14,169 --> 01:11:16,467
...ليتك تعلم كم أنني نادمة على خيانتك

653
01:11:16,538 --> 01:11:18,403
.لا يجدر بك الندم

654
01:11:18,507 --> 01:11:21,738
هل تستطيع أن تخمن مع من ؟ - لا أريد أن أعرف -

655
01:11:21,844 --> 01:11:24,506
لماذا ؟ هل أعرفه ؟

656
01:11:24,580 --> 01:11:28,016
.هذا ليس صحيحاً يا (ليز). ليس مع شخص أعرفه لا تخبرني

657
01:11:28,150 --> 01:11:31,278
.لا أريد أن أعرف .(ليس مع (توماس

658
01:11:31,387 --> 01:11:33,014
.(لا أعلم يا (أليكس

659
01:11:33,122 --> 01:11:35,022
.إنه (توماس). حمقاء

660
01:11:35,124 --> 01:11:37,649
لماذا أخبرتني ؟ .لم أرد تصور الأمر

661
01:11:37,760 --> 01:11:39,523
.لقد اقترفتِ إثماً لا يغتفر

662
01:11:39,628 --> 01:11:42,859
.لن أستطيع لمسك مجدداً

663
01:11:42,998 --> 01:11:45,626
سأقفل الخط - (لا تستطيع يا (أليكس -

664
01:11:50,739 --> 01:11:54,766
,لقد ارتكبنا خطأ لا يمكن إصلاحه .و لماذا؟ من أجل لا شيء

665
01:11:54,877 --> 01:11:56,242
.لم أرد ذلك

666
01:11:58,047 --> 01:12:01,915
...لقد خربنا كل شيء .بلا سبب

667
01:12:02,051 --> 01:12:07,819
.قال أنه لن يستطيع لمسي مجدداً. هذا ما قاله

668
01:12:07,890 --> 01:12:11,758
.لا أريد أن أراك مجدداً طوال حياتي

669
01:12:11,894 --> 01:12:13,384
.سأقفل الخط الآن

670
01:12:28,911 --> 01:12:30,503
!لا تتحرك... شرطة

671
01:12:48,364 --> 01:12:51,026
مرحباً يا معقود اللسان - لم يعد أحد يناديني بهذا الاسم -

672
01:12:51,133 --> 01:12:54,830
.كنت صديقة لوالدك

673
01:12:56,205 --> 01:12:59,106
...كنت صديقته حقاً, حتى أننا

674
01:12:59,208 --> 01:13:04,339
... أنا و هو .عدة مرات, قبل سنوات خلت

675
01:13:04,413 --> 01:13:08,144
.هذا مضحك .كان الممكن أن أكون أمك

676
01:13:08,250 --> 01:13:09,410
هل أحببتِه ؟- (لا أستطيع أن أتذكر بالفعل يا (بوريس -

677
01:13:13,489 --> 01:13:18,552
لم أعرف أبداً ما هو الحب, يا بني

678
01:13:18,660 --> 01:13:21,857
... بالنسبة لوالدك, أنا- لا يهمني الموضوع أبداً -

679
01:13:21,997 --> 01:13:24,864
.أريدك أن تعلم أنني لم أقتله

680
01:13:24,933 --> 01:13:27,026
أعرف- و لكن (مارك) لا يعرف-

681
01:13:27,169 --> 01:13:28,636
.مارك) خائف)

682
01:13:28,704 --> 01:13:31,264
من الانتحار ؟ يا له من أحمق- (اصمت يا (بوريس -

683
01:13:33,275 --> 01:13:36,836
أعرف كل شيء عن العملية التي يخطط (مارك) لتنفيذها

684
01:13:36,912 --> 01:13:40,143
أنا أعلم ما يحصل دائماً

685
01:13:40,249 --> 01:13:44,049
.مارك) مدين لي بالمال) .بالكثير من المال

686
01:13:44,153 --> 01:13:49,455
,لكن إذا نجح هذا العمل .سيكسب عشرة أضعاف ما هو مدين لي به

687
01:13:49,558 --> 01:13:50,752
كم ستجني ؟

688
01:13:50,859 --> 01:13:53,191
مئة و خسمون الفاً - هذا كثير -

689
01:13:53,295 --> 01:13:56,753
.سأضاعف لك المبلغ هل تحب المال ؟

690
01:13:56,865 --> 01:13:59,595
.نعم, أريد أن أبدأ حياة جديدة

691
01:13:59,701 --> 01:14:00,963
منذ الآن ؟

692
01:14:01,103 --> 01:14:02,695
.لا يمكن شراء ذلك بالمال

693
01:14:02,771 --> 01:14:03,863
إذاً ؟

694
01:14:05,174 --> 01:14:06,402
.سأفكر بالأمر

695
01:14:06,470 --> 01:14:09,230
انه شيء في غاية السهولة ثابر على الخطة المرسومة

696
01:14:09,370 --> 01:14:11,640
ان "مارك" مخطط ممتاز

697
01:14:11,680 --> 01:14:14,640
لكن بدلا من أن تعطيه صندوق الميكروبات

698
01:14:14,750 --> 01:14:16,370
فانك ستعطيه لي

699
01:14:16,510 --> 01:14:20,920
و دين (مارك) هل سيسوى ؟ - هذا شأن خاص بي -

700
01:14:21,020 --> 01:14:22,180
سأفكر بالأمر

701
01:14:22,290 --> 01:14:26,150
فكر , و أعطني جوابك خلال 48 ساعة

702
01:14:26,260 --> 01:14:30,220
الساعة العاشرة صباحا بالقرب من مقهى بالم حيث وجدتني هذه الغوريلا التي تمتلكينها

703
01:14:30,330 --> 01:14:31,950
بوريس , سيكون هناك

704
01:14:36,770 --> 01:14:40,730
لا , لا يمكنك تخيل كم كان لبقاً

705
01:14:40,840 --> 01:14:44,640
انه الخوف الذي بداخله من يجعله هكذا

706
01:14:44,710 --> 01:14:46,540
لم يسبق لي أن رأيته يفقد السيطرة سوى مرة واحدة

707
01:14:46,640 --> 01:14:50,940
حين وجد رسالة حب في الدرج بالصدفة

708
01:14:51,080 --> 01:14:53,710
رسالة يعود تاريخها الى ثلاثة أعوام قبل البداية

709
01:14:53,780 --> 01:14:55,380
آنا , يا ملاكي

710
01:14:55,520 --> 01:14:58,320
لقد قام بشد شعري و استمر بالصراخ " و هو يقول " أخبريني , اخبريني

711
01:14:58,420 --> 01:15:02,290
و كنت أستمر بالبكاء " بينما هو يقول " أرني الرسالة , أرني الرسالة

712
01:15:02,430 --> 01:15:06,290
و في النهاية سمح لي بالذهاب و قمت بقرائتها

713
01:15:06,400 --> 01:15:08,830
لقد كانت رسالة قام بكتابتها لي بنفسه

714
01:15:08,930 --> 01:15:11,230
معنونة من " شاتو ديه " في سويسرا

715
01:15:11,340 --> 01:15:14,240
لكن كتبها  بيده اليسرى لأنه يده اليمنى كانت في الجص

716
01:15:16,440 --> 01:15:19,810
حتى أنه لم يميز خط يده

717
01:15:19,840 --> 01:15:24,210
اسمعي يا " آنا " سأقوم بعمل أحصل له من خلاله على ميكروباته الدموية

718
01:15:24,350 --> 01:15:27,180
هو سيدفع لي و أنتِ ستذهبين معي

719
01:15:27,280 --> 01:15:29,810
لا , ان (مارك) هو حب حياتي

720
01:15:29,890 --> 01:15:33,760
!حب حياتك ان هذا الكلام يصيبني بالغثيان

721
01:15:33,890 --> 01:15:35,650
انه في الثلاثين و يخشى من الفضاء المفتوح

722
01:15:35,760 --> 01:15:39,390
أتعرفين ما الذي قاله لي , ذلك الذي تسميه بحب حياتك

723
01:15:39,500 --> 01:15:42,560
لقد قال , سأعطيها حصتها من المال و سأتركها

724
01:15:42,670 --> 01:15:45,290
أنت تختلق ذلك - لا , لا استمعي -

725
01:15:45,400 --> 01:15:48,200
"لقد قال " انها تصيبني بالكآبة

726
01:15:48,340 --> 01:15:49,970
فشبابها يفنى بسرعة

727
01:15:50,070 --> 01:15:52,740
عندما أنظر اليها فانها تبدو و كأنها ليست هنا

728
01:15:52,780 --> 01:15:56,140
انها عديمة الفائدة كالعبوة التي تحفظ المياه الساخنة و الباردة

729
01:15:56,280 --> 01:15:59,110
هذه كانت كلماته التي قالها

730
01:15:59,220 --> 01:16:00,440
وضف نفسه بأنه قاتل

731
01:16:00,550 --> 01:16:02,580
و بأنكِ كالسلاح الذي تركه في مسرح الجريمة

732
01:16:02,690 --> 01:16:04,710
قال , أتمنى فقط لو أني بصماتي قد جرى ازالتها

733
01:16:04,820 --> 01:16:07,520
اصمت - يجب أن تعرفي متى عليكِ أن تغادري -

734
01:16:07,620 --> 01:16:10,320
سنحب بعضنا دائما - انه عشق ذو مدة قصيرة -

735
01:16:10,430 --> 01:16:11,990
نعم انه يقتل - عمياء -

736
01:16:12,130 --> 01:16:14,030
ان حبنا محكم الاغلاق كالخزينة ...لكنني متأكدة

737
01:16:14,130 --> 01:16:17,830
لقد تأخر الوقت كثيرا , لا يمكنكِ أن تفتحي الخزنة عندما تكون المفاتيح بالداخل

738
01:16:17,900 --> 01:16:22,460
بلي يا أليكس , يمكنك ذلك فأنت تعرف كل شيء عن الخزنات

739
01:16:22,570 --> 01:16:24,060
أنا أعتمد عليك

740
01:16:27,840 --> 01:16:31,210
ماذا ؟ يمكن أن تكوني مخطئة -

741
01:16:31,350 --> 01:16:33,910
فاذاً , نحن متفقان ؟ - نعم -

742
01:16:34,020 --> 01:16:37,210
على  كل شيء ؟ - نعم , هل هذه ابنتك ؟ -

743
01:16:37,320 --> 01:16:39,120
لا فهي ابنة أختي

744
01:16:39,220 --> 01:16:41,210
لقد أحضرتها الى هنا

745
01:16:41,330 --> 01:16:43,290
لماذا هي بالخارج ؟

746
01:16:43,390 --> 01:16:46,020
لا أريد لها أن تكون بالقرب من رجل عصابات

747
01:16:46,160 --> 01:16:47,290
لكنك رجل عصابات

748
01:16:48,500 --> 01:16:50,560
لقد كنت كذلك - أنا لست كذلك -

749
01:16:52,500 --> 01:16:54,870
في يوم ما ستصبح فنانة

750
01:16:55,010 --> 01:16:57,470
لقد كتبت بالفعل قصيدة شعر جميلة

751
01:16:58,540 --> 01:17:00,510
أترغبون شيء آخر ؟

752
01:17:00,610 --> 01:17:04,780
هل تملكون فرنا لصناعة المعجنات ؟ - " ما الذي تعنيه بكلمة " فرن  -

753
01:17:04,880 --> 01:17:06,970
أجل , ما الذي تعنيه ؟ - انسى ما قلته لك  -

754
01:17:08,390 --> 01:17:09,780
لا تنظر الآن -

755
01:17:09,850 --> 01:17:13,250
الرجل ذو الشعر الأبيض

756
01:17:13,390 --> 01:17:15,290
أظن بأنه (جان كوكتو) الشاعر

757
01:17:15,430 --> 01:17:17,090
لقد مات جان كوكتو

758
01:17:21,130 --> 01:17:24,290
لا , انظر انه يتحرك

759
01:17:29,710 --> 01:17:31,300
ليس لديك أي أسئلة ؟ - لا -

760
01:17:33,740 --> 01:17:35,010
اعتني بنفسك , يا معقود اللسان

761
01:17:35,150 --> 01:17:40,010
أنا أحذرك فأنا لا أحب الخيانة و الخائنين

762
01:17:40,150 --> 01:17:44,180
هناك امرأة خانتني ذات يوم

763
01:17:44,290 --> 01:17:46,520
أو بالأحرى ذات ليلة

764
01:17:48,390 --> 01:17:50,160
هي لم تعيش حتى تخبر حكايتها

765
01:17:50,260 --> 01:17:51,350
(أنت مسكين يا (سود

766
01:17:54,900 --> 01:17:56,960
سود , المسكين

767
01:17:57,100 --> 01:17:58,690
هل سمعت هذا ؟

768
01:18:01,270 --> 01:18:02,500
سود , المسكين

769
01:18:03,770 --> 01:18:06,070
انه أنت من يتكلم من بطنك

770
01:18:06,180 --> 01:18:08,410
و ماذا لو كنت أنا ؟

771
01:18:08,510 --> 01:18:10,880
حذ حذرك يا معقود اللسان

772
01:18:16,850 --> 01:18:18,580
حذ حذرك

773
01:18:18,720 --> 01:18:22,750
الأميركية تميل أكثر نحو العاطفة كلما تقدمت بالعمر

774
01:18:22,860 --> 01:18:24,660
أما أنا فعلى النقيض من ذلك

775
01:18:24,760 --> 01:18:26,560
أنا أحصل على المزيد و المزيد من المتعة

776
01:18:26,660 --> 01:18:30,830
و أنا أراقب الرصاصات تنطلق من مسدسي

777
01:18:30,930 --> 01:18:32,270
الرصاصة في داخل أحشائي

778
01:18:32,370 --> 01:18:34,500
يمكنها أن تخلصني من الضغط الذي أشعر به في داخلي

779
01:18:34,600 --> 01:18:36,700
.... خطوة واحدة خاطئة و

780
01:19:05,200 --> 01:19:07,070
عذرا يا أليكس , هل أنت بخير

781
01:19:13,510 --> 01:19:15,210
فقط الكتب التي بالأعلى

782
01:19:16,280 --> 01:19:18,270
احصل على نصيبي , فأنا مغادر للبلد

783
01:19:22,690 --> 01:19:24,590
انزلني عند الجسر

784
01:19:24,690 --> 01:19:27,180
(حظا طيبا يا (أليكس - و لك أيضاً -

785
01:20:35,430 --> 01:20:36,820
أظن بأنك ستكون موجودا على الساحل

786
01:20:38,600 --> 01:20:39,690
ما بك؟

787
01:20:40,860 --> 01:20:41,990
انها عدوى العين

788
01:20:50,440 --> 01:20:52,240
ليس علي أن أثق بك

789
01:20:52,310 --> 01:20:54,570
...فأنت تخبرني دائماً

790
01:20:54,640 --> 01:20:56,010
...أنك تفضل الروايات

791
01:20:56,150 --> 01:21:00,480
عندما يكون بامكان جملة واحدة أن تحدث ثورة في الحياة

792
01:21:00,580 --> 01:21:02,810
لكن لكل شيء ثمنه

793
01:21:02,890 --> 01:21:05,250
أن تلقي الجمل كما تلقي السكاكين ولابد أن تدفع الثمن

794
01:21:05,390 --> 01:21:07,980
أنت تعبث بحياتك في كل مرة

795
01:21:08,090 --> 01:21:11,550
كل هذه الكتب التي يقدر عددها بالمئات و التي قرأتها و أعدت قراءتها

796
01:21:11,660 --> 01:21:14,690
قد جعلت منك شخصا ناضجا قبل الأوان

797
01:21:14,800 --> 01:21:18,330
و لذلك فأنت ستتقدم بالسن بسرعة ...يا أليكس و في يوم ما

798
01:21:18,440 --> 01:21:21,340
ستنفجر كما يحدث في المشاهد التلفزيونية

799
01:21:24,840 --> 01:21:26,500
(ان (ليز) تحبك و أن أحب (ليز

800
01:21:29,010 --> 01:21:30,170
لقد أحببتك

801
01:21:31,720 --> 01:21:35,850
أما اليوم فانني أطلب من نفسي شيئا واحدا فقط عندما أراك

802
01:21:35,990 --> 01:21:39,220
و أنت تصبح أكثر قرفا لتصبح ميتا أكثر منك على قيد الحياة

803
01:21:39,320 --> 01:21:40,410
...أنا اطلب من نفسي

804
01:21:41,630 --> 01:21:42,750
لا تعر اهتمامك

805
01:22:00,680 --> 01:22:01,770
لا , انها ليست في المنزل

806
01:22:03,750 --> 01:22:05,510
رجاءً لا تتصل مرة أخرى

807
01:22:09,890 --> 01:22:11,850
أين , في باريس ؟

808
01:22:11,990 --> 01:22:15,790
بسرعة , ضع السماعة من يدك و الحق به

809
01:22:15,890 --> 01:22:18,550
تأكد بأنه لن يراك أسرع

810
01:22:18,660 --> 01:22:21,320
اكتشف أين يسكن و عاود الاتصال بي

811
01:22:26,070 --> 01:22:27,160
مساء الخير يا معقود اللسان - مساء الخير -

812
01:22:30,940 --> 01:22:33,270
ماذا فعلت بيدك ؟

813
01:22:33,380 --> 01:22:34,710
انه لا شيء

814
01:22:34,780 --> 01:22:36,040
"ما الذي تعنيه ب "لا شيء

815
01:22:37,450 --> 01:22:39,970
(انظر يا (هانس ان يده تسيل منها الدماء

816
01:22:41,890 --> 01:22:44,380
هل كنت تمارس ذلك العمل الحقير و المثير للشفقة

817
01:22:44,520 --> 01:22:45,650
لقد حذرتك

818
01:22:45,760 --> 01:22:47,810
اتركني لوحدي

819
01:22:47,920 --> 01:22:51,660
اصمت هانس , لقد جن الفتى

820
01:22:51,760 --> 01:22:54,160
لقد تورطنا مع رجل مجنون

821
01:22:54,260 --> 01:22:56,360
لقد خرب كل شيء كل شيء قد انتهى

822
01:22:56,470 --> 01:22:57,760
هدئ من روعك

823
01:22:57,870 --> 01:23:02,200
لقد تبقى على العمل أربع و عشرون ساعة و هو يخاطر بالعملية بأكملها

824
01:23:02,340 --> 01:23:04,100
ماذا لو قبضت عليه الشرطة ؟

825
01:23:06,510 --> 01:23:08,000
و يده تنزف هكذا

826
01:23:08,140 --> 01:23:10,310
ان يديك هي ما ندفع لأجلها

827
01:23:15,590 --> 01:23:17,350
يدي بخير

828
01:23:17,450 --> 01:23:20,010
انهما لن ترتجفا في مساء الغد

829
01:23:20,120 --> 01:23:23,990
هدئ من روعك ستسير الأمور على ما يرام

830
01:23:24,090 --> 01:23:27,790
(لقد تأخر الوقت , اصعد لعند (آنا

831
01:23:27,900 --> 01:23:29,660
سأعتني بالفتى

832
01:23:37,170 --> 01:23:40,840
يجب أن نخاف بشكل أكثر من ذلك  - اصمت يا أليكس -

833
01:24:07,270 --> 01:24:09,530
ما الذي سترتديه في الغد - ماذا -

834
01:24:11,110 --> 01:24:14,340
لا يمكنك أن تذهب بهذا الشكل فأنت تبدو وضيعاً

835
01:24:17,350 --> 01:24:19,470
ماذا لو تم الامساك بك ؟

836
01:24:23,890 --> 01:24:26,050
قبل العملية الكبيرة

837
01:24:26,190 --> 01:24:29,160
أولا يجب عليك أن تذهب الى الحلاق

838
01:24:29,260 --> 01:24:31,560
و عليك  أن تلبس بشكل حسن

839
01:24:31,660 --> 01:24:36,120
في حال تم القاء القبض عليك من الشرطة

840
01:24:36,230 --> 01:24:38,290
و تم تصويرك من قبل الصحافة

841
01:24:43,870 --> 01:24:45,340
على أن أقوم بقطبها

842
01:25:11,500 --> 01:25:13,770
أرغب بسعادة أزلية - ...قريبا -

843
01:25:15,940 --> 01:25:17,170
...أتمنى

844
01:25:22,880 --> 01:25:27,440
لو أنك في يوم ما أصبحت تحتقرني فهل ستخبرني بذلك ؟ نعم

845
01:25:27,580 --> 01:25:31,080
أتمنى أن لا تفعل ذلك لأننيي سأكون في حينها بغاية التعاسة

846
01:25:31,190 --> 01:25:32,980
كفي عن الثرثرة

847
01:25:33,090 --> 01:25:35,720
أين هو (هانس) بحق الجحيم لقد اقتربنا من منتصف الليل

848
01:25:35,830 --> 01:25:38,120
انه يهندم نفسه

849
01:25:39,630 --> 01:25:43,120
ما هذا الفريق المؤلف من صبي هاوي !و رجل أعزب متقدم بالسن

850
01:25:43,270 --> 01:25:44,360
لابد اننا سنحترق

851
01:25:46,070 --> 01:25:47,260
لا , لا تقل هذا

852
01:25:49,210 --> 01:25:50,830
هذه المرأة قد تحطمت

853
01:25:53,010 --> 01:25:56,670
ما هذه الحشرات ؟ - انها بسبب الحرارة -

854
01:25:56,750 --> 01:25:59,610
انها ذبابة شهر مايو

855
01:26:02,250 --> 01:26:04,950
هيا يا ( آنا ) ارتدي ملابسك

856
01:26:30,980 --> 01:26:32,810
أتريد أن تأخذ مسدس ؟

857
01:26:35,120 --> 01:26:37,520
أنت محق فأنا قد قمت بالتخطيط لكل التفاصيل

858
01:26:37,620 --> 01:26:39,180
أنت لن تحتاجه

859
01:26:44,360 --> 01:26:45,450
دعني أنظر اليه

860
01:26:48,500 --> 01:26:49,990
انه مسدس (جان) القديم - نعم -

861
01:26:52,200 --> 01:26:53,970
لقد أحضره معه من أميركا

862
01:26:54,070 --> 01:26:56,230
عندما كان يعمل في درويات الطرق

863
01:26:57,770 --> 01:26:59,210
أهو ملقم ؟

864
01:27:02,410 --> 01:27:03,740
ضعه جانباً

865
01:27:07,720 --> 01:27:09,340
ما الذي يؤخر (هانس)؟

866
01:27:09,450 --> 01:27:12,720
اهدأ , سأذهب و أحضره

867
01:27:12,820 --> 01:27:14,190
ها هو

868
01:27:39,920 --> 01:27:41,440
(أنت تبدو بحال رائعة يا (هانس

869
01:27:45,020 --> 01:27:46,280
تبدو مثاليا

870
01:27:51,860 --> 01:27:53,830
أتقول الصدق ؟

871
01:27:53,930 --> 01:27:56,560
أليكس , هل هذا مناسب لي ؟

872
01:27:58,840 --> 01:27:59,930
علينا أن نذهب

873
01:28:10,710 --> 01:28:12,910
(لقد اتصل (تشارلي

874
01:28:13,050 --> 01:28:15,180
الخطة تتوقف في حال جرت الأمور بالاتجاه الخاطئ

875
01:29:30,830 --> 01:29:34,730
بالطبع انه ( أنتونين ) , نعم أنا متأكد

876
01:30:56,010 --> 01:30:58,910
(أنا المفتش ( أنتونين موشيت

877
01:30:59,050 --> 01:31:02,310
أنا و رجالي بانتظارك لكي تنزل الى هنا

878
01:31:02,420 --> 01:31:05,510
لا وجود لما يمكنك القيام به انزل

879
01:31:08,930 --> 01:31:11,390
لدي رهينة و نحن قادمون

880
01:31:11,490 --> 01:31:14,220
أي حركة خاطئة سأقوم باطلاق النار عليه

881
01:31:14,330 --> 01:31:16,420
من يكون ؟ الحارس الليلي ؟

882
01:31:19,300 --> 01:31:20,740
!رهينة

883
01:31:40,290 --> 01:31:42,990
هنا في الأعلى , لقد قاموا باحتجاز  الحارس

884
01:31:43,090 --> 01:31:44,420
نحن في حالة فوضى حقيقية

885
01:31:44,530 --> 01:31:48,590
انه شيء معتاد , أن يكون مسلحا و لديه رهينة

886
01:31:48,700 --> 01:31:50,690
أو أن يقول بأن لديه رهينة

887
01:31:50,800 --> 01:31:52,230
انه مجرد فتى

888
01:31:52,340 --> 01:31:55,030
لدى ثلاثة أولاد و هم لا يتصلون بي مطلقاً

889
01:31:56,170 --> 01:31:59,270
و الآن استمعوا يمنع اتخاذ القرارات بشكل انفرادي

890
01:32:01,040 --> 01:32:02,530
عليكم أن تنتظروا أوامري

891
01:32:26,000 --> 01:32:29,030
أنا سأخرج برفقة الرهينة حركة واحدة و سأطلق النار

892
01:32:31,110 --> 01:32:32,600
ابقوا هادئين

893
01:32:51,430 --> 01:32:53,330
حركة واحدة و سأطلق النار

894
01:32:56,230 --> 01:32:57,560
لا تفعل - حركة واحدة و الا -

895
01:32:57,630 --> 01:33:03,090
لا , ليس أنت , لا تفعل ابقوا في مكانكم و أنا سأتفاهم معه

896
01:33:26,500 --> 01:33:27,890
هل أنت نائم ؟ - لا -

897
01:33:29,430 --> 01:33:33,100
انه توماس , لقد تبضع لك و لحق بك - !توماس -

898
01:33:34,370 --> 01:33:36,360
هل قتلت الشرطي ؟ - أظن ذلك -

899
01:33:36,470 --> 01:33:39,910
لماذا يا أليكس ؟ انها جريمة ان عقوبتها ستكلفك حياتك

900
01:33:40,010 --> 01:33:42,600
هذا على الأغلب هو السبب

901
01:33:42,680 --> 01:33:46,810
أنت ستبقى معنا , أنا و أمي نحن سنخبئك

902
01:33:51,220 --> 01:33:53,310
ما الذي تفعله ؟

903
01:33:53,420 --> 01:33:55,450
لابد للفيروس أن يتغذى

904
01:34:01,930 --> 01:34:03,660
هيا يا (هانس) اذهب الى الفراش

905
01:34:09,540 --> 01:34:11,370
اتصل بي في اللحظة التي تسمع بها أي شيء

906
01:34:13,510 --> 01:34:14,740
و أبقي (تشارلي) على علم بذلك

907
01:34:14,840 --> 01:34:18,040
أخبريه أن يجعل الخطة جاهزة بحلول الساعة السابعة صباحاً

908
01:34:18,180 --> 01:34:20,650
ان هذا المكان مقرف

909
01:34:20,720 --> 01:34:22,580
عليكِ أن تذهبي للفراش أنتِ أيضاً

910
01:34:23,690 --> 01:34:25,780
لا أشعر بالنعاس

911
01:34:25,860 --> 01:34:26,950
سأهم بالصعود

912
01:34:30,230 --> 01:34:32,130
ذلك اللص الصغير خدعنا

913
01:36:20,300 --> 01:36:23,070
اللص الصغير حاول أن يخدعنا

914
01:36:36,120 --> 01:36:38,920
المذنب هالي تسبب في المزيد من الانقطاع

915
01:36:39,020 --> 01:36:42,580
مع ثلوج تهبط على اجزاء من المدينة اليوم

916
01:36:42,690 --> 01:36:44,180
تأتيكم نشرة الأخبار القادمة عند الساعة السادسة عصراً

917
01:37:08,680 --> 01:37:10,410
مساء الخير يا معقود اللسان

918
01:37:48,990 --> 01:37:51,460
مارك , ان أليكس هنا

919
01:37:54,630 --> 01:37:57,620
مارك , اليكس هنا , استيقظ

920
01:37:57,730 --> 01:38:00,700
هل حصل على الصندوق ؟ - لا أعلم -

921
01:38:16,150 --> 01:38:18,420
هانس , ان أليكس هنا

922
01:38:18,520 --> 01:38:21,390
لقد حصلت على الصندوق - !حصل على الصندوق , أسرع -

923
01:38:21,490 --> 01:38:22,580
لن يمر علي هذا

924
01:38:24,860 --> 01:38:26,590
ان جميعها أوراق معلمة

925
01:38:28,100 --> 01:38:30,790
هانس , سيوصلك الى الطائرة

926
01:38:30,870 --> 01:38:32,860
سآخذ الصندوق

927
01:38:33,000 --> 01:38:34,900
...عندما أرى أن كل شيء أصبح هنا

928
01:38:35,040 --> 01:38:37,440
(سأكون برفقة ( آنا ) بانتظرك في ( شاتو ديه

929
01:38:37,470 --> 01:38:39,870
شقيقتي ستقوم باعطائك المال

930
01:38:40,010 --> 01:38:41,670
هل أنت على مايرام يا (أليكس) ؟

931
01:38:41,740 --> 01:38:43,410
أجل أسرعوا , فالاميركية قادمة ورائي

932
01:38:46,050 --> 01:38:47,210
الأميركية ؟

933
01:38:49,180 --> 01:38:50,310
هل الصندوق سيبقى هنا ؟

934
01:38:50,420 --> 01:38:53,650
(لا , اذهب في الحال و سيقوم (أليكس بالشرح لك في السيارة

935
01:38:58,590 --> 01:39:00,060
دعنا نذهب يا معقود اللسان

936
01:39:00,160 --> 01:39:02,600
(دعيني أقول وداعاً يا (آنا

937
01:39:15,280 --> 01:39:17,800
سأفتقدكِ

938
01:39:17,880 --> 01:39:22,780
كنت قد نسيت تقريبا معنى أن أكون نتقدة عند أحد

939
01:39:22,920 --> 01:39:25,250
هل بامكاني الاقتراب ؟ - بالتأكيد -

940
01:39:28,520 --> 01:39:31,720
سأبقى منتظرا حتى مجئ الليل - حسناً -

941
01:39:39,900 --> 01:39:41,370
لابد أن القاكِ

942
01:39:44,770 --> 01:39:46,400
و أنا أيضاً

943
01:40:03,130 --> 01:40:05,890
من الذي كان على الدراجة ليلة الأمس ؟

944
01:40:06,030 --> 01:40:07,930
انها ( ليز ) .. صديقة

945
01:40:08,030 --> 01:40:09,160
انها تتبعنا

946
01:40:26,350 --> 01:40:28,370
(انظروا انها ( الأميركية

947
01:40:29,071 --> 01:40:30,371
حمداً لله أن الفتى مازال على قيد الحياة

948
01:40:33,172 --> 01:40:34,572
استدر و اتبعهم في الحال

949
01:41:17,200 --> 01:41:18,500
هل تشعر بالبرد يا أليكس

950
01:41:19,670 --> 01:41:21,690
( لأن عينيكِ زرقاوان)

951
01:41:21,800 --> 01:41:26,140
(و لمعان شعركِ ينافش أشعة الشمس)

952
01:41:26,240 --> 01:41:28,540
(لأنكِ في العشرين من عمرك)

953
01:41:28,610 --> 01:41:32,910
(و مفعمة بالحياة كفاكهة حمراء ضاحكة)

954
01:41:33,050 --> 01:41:35,350
(تظنين بأنه يمكن الفرار بأي شيء)

955
01:41:35,450 --> 01:41:37,440
(و أن تفعلي ما تتمنينه)

956
01:41:37,550 --> 01:41:40,890
اندمي لدقيقة واحدة ثم استعدي لكي تفعليها مرة اخرى

957
01:41:40,990 --> 01:41:45,320
أنت تتلاعبين بقلبي كطفل مدلل

958
01:41:45,430 --> 01:41:48,450
(من يود ان تنكسر لعبته لتصبح مجرد قطع صغيرة)

959
01:41:48,560 --> 01:41:50,790
(لأنني أحبك كثيرا)

960
01:41:50,900 --> 01:41:53,300
لقد سرقت مني الليالي و أيقظتني من أعماق نومي

961
01:41:53,400 --> 01:41:55,500
(و حولت أيامي الى بكاء)

962
01:41:57,840 --> 01:41:59,400
ألا تقوم بالغناء يا (أليكس) ؟

963
01:41:59,510 --> 01:42:01,870
انه معقود اللسان دائما - لم أستطع الغناء قبلا -

964
01:42:02,010 --> 01:42:05,280
مارك كذلك لم يغني من قبل و هذا لم يمنعه

965
01:42:05,380 --> 01:42:07,610
لأنه ليس لدي سواكِ

966
01:42:07,720 --> 01:42:11,280
أنا محكوم من خلال قلبي الذي يطيع قوانين الحب

967
01:42:11,390 --> 01:42:13,250
لأنك تسكنين بداخلي

968
01:42:13,360 --> 01:42:17,850
و لا شيء يمكنه أن يحل محل المتعة التي أجدها بين ذراعيكِ

969
01:42:17,990 --> 01:42:22,990
أنا لا أعير اهتماما الى الله أو الى أي شخص آخر

970
01:42:23,100 --> 01:42:26,430
فأنا مسعد للموت في حال موتك في يوم ما

971
01:42:26,500 --> 01:42:30,460
لأن الحب لعبة يقارن بالموت

972
01:42:30,540 --> 01:42:33,800
و الحياة لا شيء من غير حب

973
01:42:35,410 --> 01:42:44,980
...لأن

974
01:42:45,090 --> 01:42:47,420
...لأن

975
01:42:50,021 --> 01:42:53,021
آنا , هل لاحظت شيئاً جديدا ؟ - نعم صحيح -

976
01:42:54,722 --> 01:42:56,422
ان موكيت السيارة قد تم تبديله مؤخرا

977
01:43:17,720 --> 01:43:20,050
!مارك , انه ينزف

978
01:43:20,160 --> 01:43:21,550
لماذا هو ينزف ؟

979
01:43:21,660 --> 01:43:24,920
هل كانت الأميركية هي السبب ؟ نعم -

980
01:43:28,600 --> 01:43:31,460
الأميركية هي من أطلقت النار عليه

981
01:43:31,570 --> 01:43:34,060
هانس أوقف السيارة

982
01:43:34,200 --> 01:43:35,190
لا , فلابد أن ألحق بتلك الطائرة

983
01:43:36,740 --> 01:43:40,040
أبطئ سرعتك حتى يلحقوا بك أبطئ السرعة

984
01:43:43,410 --> 01:43:45,240
انهم يبطئون من سرعتهم

985
01:43:45,350 --> 01:43:47,710
أنا لن أطلق النار بعد الآن

986
01:43:47,711 --> 01:43:48,711
لو كان هذا ممكناً

987
01:43:50,912 --> 01:43:52,312
حاول أن تمنعهم فقط

988
01:44:05,400 --> 01:44:06,890
افتح نافذتك

989
01:44:21,720 --> 01:44:23,210
لا تدعهم يتجاوزوننا

990
01:44:24,620 --> 01:44:27,820
!توقف , نحن بحاجة لأن نتحدث

991
01:45:04,160 --> 01:45:05,560
أسرع يا هانس

992
01:45:05,660 --> 01:45:09,120
هل أنت بخير يا معقود اللسان  ؟ - على أن ألحق بتلك الطائرة -

993
01:45:09,230 --> 01:45:11,130
نحن قريبين من أرض المطار

994
01:45:13,070 --> 01:45:17,230
توقف عند العلامة الرمادية لديهم اسعافات أولية هناك

995
01:45:17,310 --> 01:45:20,300
هانس سوف يعالجك انه طبيب عظيم

996
01:45:20,410 --> 01:45:23,440
لقد عمل بازالة الرصاصات من قبل أليس هذا صحيحاً يا هانس ؟

997
01:45:24,780 --> 01:45:27,110
في البداية سيجعلك تعاود الوقوف على قدميك

998
01:45:27,250 --> 01:45:28,480
علي أن ألحق بتلك الطائرة

999
01:45:28,580 --> 01:45:33,040
من ذاك الذي لم يتعرض لاطلاق النار أو الطعن في شبابه ؟ ان ذلك يحدث

1000
01:45:33,160 --> 01:45:35,820
أشعر بتحسن بالفعل

1001
01:45:35,920 --> 01:45:38,020
أشعر بارتياح

1002
01:45:38,130 --> 01:45:40,250
أحشائي كانت سميكة كالاسمنت ...لشهور عدة

1003
01:45:40,360 --> 01:45:42,260
كانت تصبح أصلب و أصلب

1004
01:45:42,360 --> 01:45:45,730
لدي قُطب في كافة أنحاء جسدي و لا يمكن لذلك أن يستمر

1005
01:45:45,830 --> 01:45:49,030
(الغوريلا الكبيرة ,  تضرب ( عين الثور

1006
01:45:49,170 --> 01:45:52,070
ان الرصاصة في الأحشاء لا شيء يذكر - نعم -

1007
01:45:53,140 --> 01:45:55,010
رأيت تلك الحشرة و هي قادمة

1008
01:45:58,650 --> 01:46:00,210
و قد كانت رصاصة

1009
01:46:00,320 --> 01:46:01,870
أسرع يا هانس

1010
01:46:04,820 --> 01:46:06,410
ما الذي ستفعله في سويسرا ؟

1011
01:46:11,060 --> 01:46:13,580
سأتجول في الطرقات

1012
01:46:13,660 --> 01:46:17,530
سأقبل كل رصيف و سأشكر كل درجة سلم

1013
01:46:19,870 --> 01:46:21,840
ان بقيت على قيد الحياة

1014
01:46:23,840 --> 01:46:26,640
ان لم يحدث ذلك فسأكون غاضباً

1015
01:46:26,710 --> 01:46:29,110
لقد عشت حياتي وفق بأي طريقة

1016
01:46:29,240 --> 01:46:31,940
كما لو كان مخطط لها مسبقا انها فوضة حقيقية

1017
01:46:33,420 --> 01:46:37,280
لقد كانت حياتي كالموجة التي تتحطم في وسط المحيط

1018
01:46:37,420 --> 01:46:40,390
دون أن تتمكن أبداً من الوصول الى الشاطئ أو الى الصخور

1019
01:46:42,990 --> 01:46:46,260
انه من المتأخر جدا الآن أن أتعلم كيف أعيش

1020
01:46:46,330 --> 01:46:52,100
لكنني اظن أنه مازالت أمامي سنوات كثيرة

1021
01:46:52,230 --> 01:46:54,500
سنواتٌ و سنوات مازالت أمامي

1022
01:46:54,570 --> 01:46:56,540
لكي أعيش بالشكل الصحيح

1023
01:46:56,640 --> 01:46:58,660
أسرع يا هانس

1024
01:46:58,740 --> 01:47:01,830
العشب يبدو أسوداً أو أن عيناي هما السبب

1025
01:47:03,810 --> 01:47:05,340
لقد أحدثت الرصاصة فتحة في أحشائي

1026
01:47:20,330 --> 01:47:21,630
الفتيات دوما يخبرنني

1027
01:47:21,730 --> 01:47:25,190
"لا تعقد الأمور" وأنا افعل ما بوسعي لذلك

1028
01:47:25,300 --> 01:47:28,030
لقد كان من الصعوبة بمكان الابقاء على بساطة الأشياء

1029
01:47:44,450 --> 01:47:46,010
تشارلي , الأميريكية أطلقت النار على الفتى

1030
01:47:47,520 --> 01:47:48,820
يبدو جرحه سيئا

1031
01:47:53,700 --> 01:47:55,790
لقد تلقى الفتى الرصاصة

1032
01:48:02,840 --> 01:48:06,500
أليكس ؟ - أخبرني بأي وقت سأصعد الى الطائرة ؟ -

1033
01:48:15,080 --> 01:48:18,350
هلا أخذتني من هنا رجاءً ؟

1034
01:48:30,230 --> 01:48:34,100
يمكنني المشي قليلا و أن أخطو بضعة خطوات

1035
01:48:54,990 --> 01:48:58,260
(ليس على المعدة يا (آنا

1036
01:48:59,730 --> 01:49:01,060
بل على الظهر

1037
01:49:13,070 --> 01:49:15,300
(مرحباً ( ليز

1038
01:49:15,410 --> 01:49:19,370
(آنا , انها (ليز الملاك الذي يركب الدراجة

1039
01:49:20,680 --> 01:49:24,640
فاذاً لقد استطعتِ أن تعثري على الابتسامة و أنتِ مسرعة

1040
01:49:27,660 --> 01:49:32,220
سأتكلم من الداخل , سيكون هذا أسهل

1041
01:49:34,330 --> 01:49:36,160
و سأغلق عيناي

1042
01:49:37,700 --> 01:49:42,000
ليز ...  ليز يا صغيرتي

1043
01:49:42,140 --> 01:49:45,630
وفري دموعك

1044
01:49:46,640 --> 01:49:48,540
فأنا لا أريد أن أراكِ و أنتِ تبكين مرة أخرى

1045
01:49:48,680 --> 01:49:50,080
....ذلك لأن

1046
01:49:50,210 --> 01:49:52,300
انها النهاية

1047
01:49:52,410 --> 01:49:55,180
أنا أبكي لأنها النهاية يا أليكس

1048
01:49:55,280 --> 01:49:58,310
لكنها ليست النهاية , انها ليست كذلك

1049
01:50:04,560 --> 01:50:07,590
ليز , في يوم ما سيبدو الأمر كما لو أننا مررنا بكل ذلك من قبل

1050
01:50:17,840 --> 01:50:19,330
انه ميت

1051
01:50:19,440 --> 01:50:21,170
ميت

1052
01:50:32,290 --> 01:50:36,920
لقد أراد أن ينفصل عني بكل الأحوال

1053
01:50:37,030 --> 01:50:41,160
لا , لا تقولي ذلك , يوما ما ستكونان مع بعضكما مرة أخرى

1054
01:50:41,260 --> 01:50:43,130
يوما ما أو يومان ربما

1055
01:51:03,931 --> 01:51:06,831
آنا .. آنا

1056
01:51:50,832 --> 01:51:56,128
نرجو أن تكون الترجمة حازت على إعجابكم .ترقبونا بالمزيد ، ولا تنسونا بدعائكم

	
نزل ملف مضغوط لكل الانواع

Similar SRT files

 

© Layanet 2013, Massalha Shady, All rights reserved ©