8 srt

نزل ترجمة الفيلم

by Visitor | 2013-10-31 07:37:17 | 196 Downloads | 8.srt

	1
00:00:23,517 --> 00:01:24,417
تمت الترجمة بواسطة
ميوزيك ناو - الاول والحصري
MUSICNOW@YAHOO.COM

2
00:01:24,418 --> 00:01:25,460
صباح الخير , نيويورك

3
00:01:25,544 --> 00:01:29,088
اليوم سوف نتكلم عن الجبن
حتى تشرق الشمس

4
00:01:29,173 --> 00:01:31,466
تحديدا , جبن البوشون

5
00:01:31,550 --> 00:01:35,261
أحب أن أجربه مع
نبيذ معتق من عام 77

6
00:01:35,637 --> 00:01:38,806
إنه مناسب لوجبة جيدة
أو تجمع كبير

7
00:01:52,029 --> 00:01:54,322
لا يمكن أن تخطأ أبدا مع
الجبن الناعم

8
00:01:54,406 --> 00:01:55,948
دعنا نذهب إلى (إسكوت ) فى
مرتفعات (كراون)

9
00:01:56,033 --> 00:01:57,533
إنه مذهل
أ ي م ن

10
00:01:57,743 --> 00:01:59,660
إنخفاض فى بورصة (ناسداك)
فى محاولة صاخبة

11
00:01:59,745 --> 00:02:01,871
لتولى الأمر ل(نيويورك) للأوراق
المالية

12
00:02:01,955 --> 00:02:03,706
قائلا أنه أصبح واضحا

13
00:02:03,791 --> 00:02:05,792
المنظمون لا يوافقون على
عمليات الإندماج

14
00:02:05,876 --> 00:02:08,628
فى الولايات المتحدة
لتهيمن على البورصات

15
00:02:09,588 --> 00:02:11,756
أعتقد أن لدينا إتصال
من (باربرا)

16
00:02:11,840 --> 00:02:14,133
لديها سؤال عن الجبن الشيدر

17
00:02:14,218 --> 00:02:15,885
تفضلى , (باربرا)

18
00:02:17,137 --> 00:02:19,889
تستطبع أن تأخذ فيلى
ولكننى سوف أخذ

19
00:02:20,724 --> 00:02:21,891
ذلك

20
00:02:24,061 --> 00:02:26,729
إنها تيدو أن المستثمرين
من الممكن أن يكونوا فى رحلة برية

21
00:02:30,484 --> 00:02:33,820
-خذ هذه الدراجة على ظهرك
-هيا , أفرغ الشاحنة

22
00:02:37,407 --> 00:02:39,367
أغنه الرجل المتردى البذلة

23
00:02:39,451 --> 00:02:40,910
ماذا تفعل بسيرك فى شارعى؟

24
00:02:40,994 --> 00:02:41,994
مضحك جدا

25
00:02:42,079 --> 00:02:43,746
سير فى الجانب الأخر من الشارع

26
00:02:43,831 --> 00:02:44,914
نفس النكات كما بالأمس

27
00:02:44,998 --> 00:02:46,916
سير بجانبى مرة أخرى
وسوف أحطم مؤخرتك

28
00:03:24,288 --> 00:03:28,291
صباح الخير ,سيد(شو)
تبدو رائعا اليوم

29
00:03:28,375 --> 00:03:30,042
لهذا السبب أحبك (ليستر)

30
00:03:30,127 --> 00:03:31,711
أنت أفضل كاذب فى نيويورك

31
00:03:31,795 --> 00:03:33,212
صباح الخير ,سيد(شو)

32
00:03:33,297 --> 00:03:34,630
كل شىء جاهز لحفل العشاء

33
00:03:34,715 --> 00:03:37,592
لقد طلبت بعض من جبن البروشو
مع نبيذ معتق من عام 77

34
00:03:37,718 --> 00:03:38,801
لطيف للغاية

35
00:03:39,136 --> 00:03:40,469
إن لم تكن تمانع قولى,
هل أنت متأكد من كونك تريد

36
00:03:40,554 --> 00:03:42,889
السكرتيرة (لوى) و (جانيت رامساى )
فى الحفلة معا

37
00:03:42,973 --> 00:03:44,348
تم ذكرهم مرة أخرى
فى الصفحة السادسة

38
00:03:44,850 --> 00:03:47,184
يا للمسيح! لقد نسيت أنهم
أخفقوا

39
00:03:47,269 --> 00:03:48,936
نعم
شكرا لإنقاذك الموقف , (جوش)

40
00:03:49,021 --> 00:03:50,229
ماذا كنت سأفعل بدونك؟

41
00:03:50,689 --> 00:03:51,939
ستقرأ القائمة بنفسك

42
00:03:52,024 --> 00:03:53,649
لا , أنا جاد

43
00:03:53,984 --> 00:03:55,735
أقوم بتصفية إستثماراتى فى صفقات

44
00:03:55,819 --> 00:03:57,320
من الممكن أن أشترى
فندق فى (سانت بارت)

45
00:03:57,571 --> 00:03:58,738
أبحث عن مدير عام

46
00:03:58,822 --> 00:04:00,323
سأحاول أن أسرقك لتعمل معى

47
00:04:00,490 --> 00:04:02,158
إن أمكننى أن أتى بـ(وستر)
فلدينا صفقة

48
00:04:02,284 --> 00:04:04,160
حسنا , موافق

49
00:04:04,494 --> 00:04:06,621
حسنا
يوما سعيدا

50
00:04:06,705 --> 00:04:08,164
(جوش) , شىء أخر

51
00:04:08,248 --> 00:04:09,290
ما هو سيدى؟

52
00:04:09,374 --> 00:04:10,875
كش ملك

53
00:04:16,715 --> 00:04:18,215
جلبت تقرير الأمن لى؟

54
00:04:18,300 --> 00:04:21,761
لاشىء ,سيد(جوش)
إنذار سيارة ومشريدن و كلب صاخب

55
00:04:21,845 --> 00:04:23,387
-صباح الخير ,(جوش)
-صباح الخير (روز)

56
00:04:23,472 --> 00:04:24,639
كيف كانت أجازتك؟

57
00:04:24,723 --> 00:04:26,891
جيد , كنت هنا
نظفنا الجراج

58
00:04:28,727 --> 00:04:30,394
-أنت رجل شرس
-هذا أنا

59
00:04:30,479 --> 00:04:31,771
سيد (جوش)

60
00:04:32,147 --> 00:04:33,105
مرحيا (أوديسا)

61
00:04:33,190 --> 00:04:35,608
تأشيرتى على وشك الإنتهاء
يجب أن تجد زوجا لى

62
00:04:36,234 --> 00:04:38,361
حسنا , هل يمكننى تناول إفطارى أولا؟

63
00:04:38,445 --> 00:04:41,447
أحتاج رجلا قبل أن
يلقوا بى خارج الولاية

64
00:04:41,531 --> 00:04:44,200
حسنا
ماذا عن (مانويل)؟
أنه صيد ثمين
أ ي م ن

65
00:04:44,952 --> 00:04:47,203
حاولت
لا يستطيع التواصل معى

66
00:04:48,872 --> 00:04:51,582
حسنا , (روز)
لا تكتبى هذا

67
00:04:51,667 --> 00:04:52,917
صباح الخير-
صباح الخير (خوان)-

68
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
لدينا أعياد مبلاد فى
3714 و فى 3499

69
00:04:56,254 --> 00:04:58,965
توأم (جامسون) يحبوا
الكعك من (مانغوليا)

70
00:04:59,049 --> 00:05:02,468
السيد (أوزويل) يحب الطعام
حارا من (ساردس)

71
00:05:02,552 --> 00:05:04,637
وصلت السيده (هاى تور)
منذ ثلاثة أيام

72
00:05:04,721 --> 00:05:06,138
من القاهرة,
ستكون هنا فى خلال ساعة.

73
00:05:06,223 --> 00:05:07,264
هل السيد (هاى تاور) يعرف ذلك؟

74
00:05:07,349 --> 00:05:09,225
(جوش) كلمة
حالا

75
00:05:09,309 --> 00:05:11,060
حسنا , سيد(سيمون)

76
00:05:12,896 --> 00:05:15,356
أين (شارلى)؟
مكتبه خالى

77
00:05:15,440 --> 00:05:17,066
أعتقد أنه يتفقد السيدة (كرونان)

78
00:05:17,150 --> 00:05:19,902
هذا هراء
السيدة(كرونان) فى العلاج الطبيعى

79
00:05:19,987 --> 00:05:21,779
لدية ثلاث دقائق

80
00:05:22,781 --> 00:05:25,366
يمكن فقط إدانته
إذا كانت النيابة العامة قادرة على
إثبات كل الــ ...

81
00:05:25,450 --> 00:05:26,534
أنسة (لوفينكو)

82
00:05:26,618 --> 00:05:28,703
تبا , ماذا؟

83
00:05:28,870 --> 00:05:30,079
نفعل هذا الشىء
أنتى و انا

84
00:05:30,163 --> 00:05:31,622
عندما تتظاهرين أنك لا تدرسين
للإمتحان

85
00:05:31,707 --> 00:05:32,790
وأتظاهر أننى لا ألاحظ

86
00:05:33,125 --> 00:05:35,167
أنااسفة,لا أعرف عما تتحدث
يا سيدى

87
00:05:35,293 --> 00:05:36,711
نحن نفعلها-
نفعل ماذا؟-

88
00:05:36,795 --> 00:05:38,421
الأن ,
نفعل هذا الشىء , عندما تتظاهرين
أنكى لا ...

89
00:05:38,505 --> 00:05:39,505
لا

90
00:05:39,589 --> 00:05:41,632
إعرف أن الإمتحان سيكون هذا الأسبوع
لذلك يمكنك المذاكرة فى مكتبى

91
00:05:41,717 --> 00:05:43,342
خلال راحة الغداء , حسنا؟
لأننى لا أستخدمه أبدا

92
00:05:43,427 --> 00:05:45,803
حسننا ولكننى لا أدرس
لذلك لن يصنع فارقا

93
00:05:45,887 --> 00:05:48,139
إنتظرتى , صمتا . هل تسمعين هذا؟

94
00:05:48,890 --> 00:05:50,391
أحدهم تليفونه يرن

95
00:05:51,560 --> 00:05:52,977
صمتا

96
00:05:53,061 --> 00:05:54,103
الجميع , صمتا

97
00:05:55,397 --> 00:05:56,397
من الذى تليفونه يرن صامتا؟

98
00:05:57,399 --> 00:05:58,649
أنا أسمعه.
إنه خافتا

99
00:05:58,942 --> 00:06:00,985
إنه صامتا
ولكننى أسمعه
إثبتوا

100
00:06:01,069 --> 00:06:02,194
من يملكه؟
تعالى

101
00:06:02,279 --> 00:06:03,446
من؟

102
00:06:03,530 --> 00:06:06,032
إنه أنا , خطأى
وضعته فى وضع الإهتزاز

103
00:06:06,825 --> 00:06:08,367
(جوش) ,هذا
(أنريكيه ديف ريكس)

104
00:06:08,452 --> 00:06:09,785
إنه عامل المصعد الجديي

105
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
لم أوظفك

106
00:06:10,954 --> 00:06:13,039
إنه ماهر,
أنت تعرف أننا نحتاج هندى

107
00:06:13,123 --> 00:06:14,540
إمنحه فرصه

108
00:06:15,792 --> 00:06:17,293
من الشرف لى مقابلتك
سيد (كوفاك)

109
00:06:17,377 --> 00:06:19,503
قضيت الثلاث سنوات الأخيرة أعمل فى (بى كى)

110
00:06:19,588 --> 00:06:21,005
ومستعد للعمل فى مكان أكبر

111
00:06:21,465 --> 00:06:23,090
(بى كى) ما هذا؟
مبنى وسط المدينه؟

112
00:06:23,383 --> 00:06:25,217
لا , إنه محل برجر فى ميدان تايم

113
00:06:25,844 --> 00:06:28,095
حسنا , سر معى سيد(ديف ريكس)

114
00:06:28,180 --> 00:06:31,182
متوسط سعر الشقة 5.6 مبسون دولار

115
00:06:31,266 --> 00:06:33,601
إنه أغلى العقارات فى
أمريكا الشمالية

116
00:06:33,685 --> 00:06:36,103
لدينا أفضل المناظر
و أقوى نظم الأمن

117
00:06:36,188 --> 00:06:39,857
دخول بدون مفاتيح
ورقابة تليفزيونيه على مدار
24 ساعة تعتمد على كاشف الحركة

118
00:06:39,941 --> 00:06:41,442
ولكن هل تعلم ماذا يشترى هؤلاء الأشخاص
فى الحقيقة؟

119
00:06:42,694 --> 00:06:43,819
جيران بيض؟

120
00:06:43,904 --> 00:06:45,321
نحن , الطاقم

121
00:06:45,405 --> 00:06:48,199
نعطيهم تفانى غير محدود سبعة أيام
فى الأسبوع

122
00:06:48,283 --> 00:06:50,201
لذا ممنوع إستخدام الهواتف المحمولة
و الذكية

123
00:06:50,285 --> 00:06:51,911
البلاك بيرى و الرسائل النصية
و المحادثة

124
00:06:51,995 --> 00:06:54,121
كان لديهم قاعده فى مطعم (بى كى)
عدم السماح بممارسة
الجنس تماما

125
00:06:54,206 --> 00:06:55,539
مثل قاعدة الهاتف لديك , صحيح؟

126
00:06:56,291 --> 00:06:59,126
لا , ليست بالمثل
لأن عضوك

127
00:06:59,211 --> 00:07:00,669
يجب أن يأتى معك للعمل , سيد (ديف ركس)

128
00:07:00,754 --> 00:07:02,713
ولكن تليفونك المحمول يستطيع
البقاء فى المنزل

129
00:07:02,798 --> 00:07:05,091
لذا لا تخبئه فى جيبك أو جواربك

130
00:07:05,175 --> 00:07:06,926
ولا تلصقة أسفل خصيتك
أو تضعه فى مؤخرتك

131
00:07:07,010 --> 00:07:08,928
لأننى سأجده فى النهاية

132
00:07:10,180 --> 00:07:12,014
لم يتفقدوا خصبتى أبدا فى مطعم (بى كى)

133
00:07:13,475 --> 00:07:16,685
سيدى , يمكنك مناداتى بـ(إنريكيه) أو
(ليل ديسكو) أو (بيرتو ريكان موهيكان)

134
00:07:16,770 --> 00:07:17,895
هذا إسمى الشعبى

135
00:07:21,399 --> 00:07:23,109
صباح الخير
سيدى القاضى (راموس)
كيف حالك؟

136
00:07:23,193 --> 00:07:25,069
جريت 15 مبنى

137
00:07:25,153 --> 00:07:26,153
لطيف

138
00:07:26,238 --> 00:07:27,571
أين (شارلى)؟
أحتاج سيجارى

139
00:07:27,656 --> 00:07:29,532
أعتقد أنه أخذ السيدة (كرونان)
للعلاج الطبيعى

140
00:07:29,616 --> 00:07:30,741
سوف أحضرها لك فور وصوله

141
00:07:30,826 --> 00:07:31,867
شكرا

142
00:07:31,952 --> 00:07:32,993
-مرحبا (ليستر)
-صباح الخير (ليستر)

143
00:07:33,078 --> 00:07:34,078
مرحبا (ليستر)

144
00:07:34,162 --> 00:07:36,872
ما هو الشىء الخفى
الذى رائحته كالديدان؟

145
00:07:36,957 --> 00:07:38,457
ريح الطيور

146
00:07:38,834 --> 00:07:40,084
سمعناها من قبل

147
00:07:40,168 --> 00:07:41,460
يوم عظيم فى المدرسة

148
00:07:41,837 --> 00:07:43,087
صباح الخير
سيد (هاى تاور)

149
00:07:43,213 --> 00:07:44,296
سيدتى

150
00:07:45,257 --> 00:07:48,259
سيدى , الطلبية التى طلبتها
من القاهرة
وصلت قبل موعدها بثلاثة أيام

151
00:07:48,343 --> 00:07:49,593
حسنا

152
00:07:49,678 --> 00:07:51,428
إنها فى طريقها من المطار

153
00:07:51,513 --> 00:07:52,596
(جوش ) هل أرسلت السائق

154
00:07:52,681 --> 00:07:53,848
ليلتقطنا من الخلف , من فضلك؟

155
00:07:53,932 --> 00:07:55,516
-بالفعل فعلت
شكرا لك-

156
00:07:55,600 --> 00:07:57,268
عزيزتى , لنذهب

157
00:08:00,772 --> 00:08:02,982
إبنه هذا الرجل تشبه العاهرة

158
00:08:03,066 --> 00:08:04,692
نحترم الخصوصية هنا سيد (ديف ريكس)

159
00:08:05,068 --> 00:08:07,361
حسنا , حسنا.
كيف تطلب منهم البقشيش؟

160
00:08:07,445 --> 00:08:09,238
لا نفعل , لا نأخذ البقشيش فى البرج

161
00:08:09,322 --> 00:08:10,573
لا , لا أريد الحديث عن هذا الأن

162
00:08:10,657 --> 00:08:12,241
-(شارلى)
-(ساشا)

163
00:08:12,576 --> 00:08:14,702
لقد جاء أخوكى
أنا فى العمل ولا أسطتيع التحدث الأن

164
00:08:14,786 --> 00:08:17,663
لقد تأخرت 20 دقيقة
أين سجائر القاضى (راموس)؟

165
00:08:17,747 --> 00:08:18,789
حالا

166
00:08:19,291 --> 00:08:21,000
(جوش) أكاد أصيب بالجنون

167
00:08:21,543 --> 00:08:22,626
هل أستطيع مساعدتك؟

168
00:08:22,711 --> 00:08:23,752
إذهب

169
00:08:23,837 --> 00:08:24,837
ماذا؟

170
00:08:24,921 --> 00:08:27,173
لقد ذهبنا للتو لطبيب النساء و التوليد
الطفل فى الشهر الثالث

171
00:08:27,257 --> 00:08:29,675
ورأس الطفل عرضها ستة بوصات و
سوف ينزل من فرج أختك

172
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
كل شىء يخبرنى ألا أقلق
وانا أقول (توقف عن القلق)

173
00:08:32,470 --> 00:08:34,013
رأس الطفل سوف تحطم فرج زوجتى

174
00:08:34,097 --> 00:08:35,806
أو سينسف فرج أختك

175
00:08:35,891 --> 00:08:37,099
لا تقل الكلمة التى تبدأ
بحرف الفاء هنا

176
00:08:37,184 --> 00:08:38,184
إتصلت بعمك (مارتى)

177
00:08:38,268 --> 00:08:41,312
قال كل نساء عائلتك بمكلون فرج سغير

178
00:08:42,022 --> 00:08:43,606
لقد كنت أغطيك طيلة الأسبوع

179
00:08:43,690 --> 00:08:44,857
(سيمون) يخنقنى

180
00:08:44,941 --> 00:08:46,901
-ماذا ستفعل؟
- انا قلقان

181
00:08:46,985 --> 00:08:49,320
هل سمعت ما قلت؟
(سيمون) سيطردك

182
00:08:49,613 --> 00:08:52,448
(سيمون) لن يطردنى اليوم
لقد أحضرت الزهور الحمراء

183
00:08:52,532 --> 00:08:53,532
الزهور الحمراء؟

184
00:08:53,617 --> 00:08:54,658
نعم , إنها رأس السنة الصينية

185
00:08:54,743 --> 00:08:56,076
وسوف تنزل السيدة (جين) فى أى لحظة

186
00:08:56,161 --> 00:08:58,996
ومن الجيد أن يكون أول شىء
تسمعه شىء إيجابى

187
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
سنتها كلها تعتمد على هذا

188
00:09:00,749 --> 00:09:02,249
السيدة (جين)

189
00:09:12,093 --> 00:09:13,636
عام سعيد

190
00:09:19,309 --> 00:09:20,809
هل رأيت هذه الإبتسامة؟

191
00:09:23,438 --> 00:09:24,396
هل أردت رؤيتى؟

192
00:09:24,481 --> 00:09:25,606
نعم

193
00:09:27,025 --> 00:09:29,401
(فيتزيو) يرفض الرحيل

194
00:09:29,486 --> 00:09:31,237
لم نقم بإخلاء إجبارى أبدا فى البرج

195
00:09:31,529 --> 00:09:33,572
إن سحبوا السيد (فيتزيو)
و عائلته للشارع ,

196
00:09:33,657 --> 00:09:34,740
يكون سيء لنا جميعا

197
00:09:35,116 --> 00:09:36,158
لماذا لا تتحدث إليه؟

198
00:09:36,243 --> 00:09:37,451
هذه مسئوليتك (جوش)

199
00:09:37,535 --> 00:09:39,286
البنك سيأتى فى الصباح
أخرجه

200
00:09:47,170 --> 00:09:50,714
سيد(فيتزيو)
إنه (جوش كوفاكز) , سيدى

201
00:09:58,181 --> 00:10:00,182
صباح الخير , (جوش)
هل أنت وحدك؟

202
00:10:00,267 --> 00:10:01,267
نعم

203
00:10:10,485 --> 00:10:12,486
هل رأيت ما حدث بالسوف اليوم؟

204
00:10:12,570 --> 00:10:16,282
إرتفع بمعدل 106 نقطة
إسألنى لماذا حدث هذا؟

205
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
لمذا؟

206
00:10:17,450 --> 00:10:19,660
لا أدرى , ولكننى كنت أعرف

207
00:10:19,744 --> 00:10:21,412
ولهذا وظفونى بشركة (ميريل لينش)

208
00:10:22,539 --> 00:10:25,624
سيد (فيتزيو)
أنت تعلم أ، هذة الشقة أصبحت
ملك البنك الأن

209
00:10:25,709 --> 00:10:27,251
يودون أن ترحل الأن

210
00:10:27,335 --> 00:10:29,128
أخبرنا الأطفال أننا سنحول الشقة

211
00:10:29,212 --> 00:10:30,879
إلى حديقة لحماية البيئة

212
00:10:31,256 --> 00:10:32,798
بهذة الطريقة شرحنا كيف أن كل الأثاث

213
00:10:32,882 --> 00:10:35,259
بيع و أحضرنا خيام فى غرفة المعيشة

214
00:10:35,343 --> 00:10:38,846
من حسن الحظ أن أطفالى ليسوا أذكياء
لذا صدقوا

215
00:10:38,930 --> 00:10:41,890
ولكن لديهم أصدقاء أذكياء أفهموهم

216
00:10:41,975 --> 00:10:44,310
سيدى , سوف يأتى رجال البنك صباحا

217
00:10:44,394 --> 00:10:47,688
ذهيت إلى (ييل) منذ عشرين عاما
ولاأن أنا فاشل

218
00:10:48,440 --> 00:10:52,401
لا يمكننى الإنتظار لم الشمل
(مرحبا من اللطيف مقابلتك أنا فاشل)

219
00:10:53,320 --> 00:10:54,486
ماذا عن عائلتك؟

220
00:10:54,696 --> 00:10:58,324
لآ, لقد إستثمرت كل أموالهم
لآ يردون على

221
00:10:58,408 --> 00:11:01,618
كنت سأنام فى سيارتى و
لكنهم أخذوها منذ ثلاثة أشهر

222
00:11:01,703 --> 00:11:03,245
لذا كما ترى
يجب أن أبقى هنا
أ ي م ن

223
00:11:03,955 --> 00:11:05,789
لأننا لا نلمك مكان للذها إليه

224
00:11:05,874 --> 00:11:08,542
بقائك هنا غير قانونى
أنت ترتكب جريمة

225
00:11:08,626 --> 00:11:10,002
أفهم ذلك

226
00:11:13,923 --> 00:11:17,426
ولكن من الممكن أن نقوم بصيانة
للمصاعد غدا

227
00:11:19,137 --> 00:11:22,306
ستكون مغلقة

228
00:11:23,308 --> 00:11:27,478
رجال البنك سيعودون فى وقت أخر

229
00:11:37,864 --> 00:11:39,448
مرحبا , سيد (كوفاك)

230
00:11:40,325 --> 00:11:42,201
سيد (شو)
أرى أنك قابلت السيد (ديف روكس)

231
00:11:42,285 --> 00:11:45,245
هذا الرجل يملك جزيرته الخاصة
وليده طائرات
ما مدى روعة ذلك؟

232
00:11:45,330 --> 00:11:46,914
إنه مشغل المصاعد الجديد
مازال تحت التدريب

233
00:11:46,998 --> 00:11:48,832
أنه مازال مبتدأ
فى عملية المحاورة

234
00:11:48,917 --> 00:11:51,335
لماذا لم ننهى مقابلة الوظيفة
الان سيد (جوش)؟

235
00:11:51,669 --> 00:11:54,129
لنفترض أننى طلبت منك برجر بالجبن

236
00:11:54,214 --> 00:11:55,506
(إنركيه) , ماذا ستقول؟

237
00:11:55,590 --> 00:11:57,007
كيف تحب أن يكون مستوى نضوجه؟

238
00:11:57,092 --> 00:11:59,593
الأمر أننى أحبه مشوى بطريقة ما

239
00:11:59,677 --> 00:12:02,221
ولا أحد يقوم بها إلا محل (دانى) للجبن
فى وسط المدينة

240
00:12:02,305 --> 00:12:03,847
أنا فى طريقى

241
00:12:03,932 --> 00:12:06,475
و اللحم يجب أن يكون مشوى على الحطب

242
00:12:06,643 --> 00:12:08,602
هذا فى أفضل المحلات فى شارع (بوينك)

243
00:12:10,063 --> 00:12:11,230
(جوش) وظفه

244
00:12:12,857 --> 00:12:15,025
نعم , كان هذا حدسى يا سيدى

245
00:12:15,110 --> 00:12:16,151
ويا (إنريكيه) شىء أخر

246
00:12:16,236 --> 00:12:18,404
أود الحصول على البرجر الخاص بى
فى أقرب وقت ممكن

247
00:12:18,613 --> 00:12:20,697
ربما يكون لدى جزيرة خاصة فى (بيليز)

248
00:12:20,782 --> 00:12:23,700
ولكن فى الأعماق
أنا فتى محلى كــ(جوش) هنا

249
00:12:23,785 --> 00:12:25,035
نحن من نفس المنطقة

250
00:12:25,120 --> 00:12:27,287
هذا صحيح من المساكن 104
نشجع الأسود

251
00:12:27,580 --> 00:12:31,750
وأول وظيفة لى كانت جرف
فضلات الخيل فى مضمار السباق

252
00:12:31,835 --> 00:12:33,544
ولا تتركنى أن أنسى هذا أبدا

253
00:12:33,628 --> 00:12:34,878
لن أفعل يا سيدى

254
00:12:37,298 --> 00:12:40,342
حسنا , أعطى بيانات عبر السلالم إلى (روز)

255
00:12:40,427 --> 00:12:42,344
شكرا لك يا سيدى
شكرا

256
00:12:46,850 --> 00:12:49,810
لماذا لا نذهب إلى حفلة هذا
المساء (جوش)؟

257
00:12:49,894 --> 00:12:51,979
ٍوف نعود بعد تسعة ساعات

258
00:12:52,063 --> 00:12:55,065
أتذكر تلك المرة اللتى كنت ترقص فيها
فى ميدان الساعه؟

259
00:12:55,150 --> 00:12:56,442
لا أنساه قط

260
00:12:56,526 --> 00:12:58,902
كان هذا حلم رأيته
منذ سته سنوات

261
00:12:58,987 --> 00:13:02,156
كنت تهز مؤخرتك مثل (تينا ترنر)

262
00:13:02,240 --> 00:13:04,450
تجرى نصف عارى

263
00:13:04,534 --> 00:13:07,661
تخبر السياح أنك ستحميهم من الملك الأسد

264
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
هذا سخيف ولم يحدث قط

265
00:13:09,247 --> 00:13:13,584
كنت أنتظر لأخبرك بهذا
ستكون هذه أخر سنه لى فى البرج

266
00:13:13,668 --> 00:13:14,668
ماذا؟

267
00:13:14,752 --> 00:13:16,920
بعد أشهر قليلة
سوف أذهب إلى (سانديجو)

268
00:13:17,005 --> 00:13:18,672
لأقضى بعض الوقت مع (لورين)

269
00:13:18,756 --> 00:13:21,884
وربما نذهب فى جولة حول العالم
لنرى الأثار العتيقة

270
00:13:22,719 --> 00:13:23,802
مدهش

271
00:13:24,762 --> 00:13:27,556
هذا رائع
هذا ؤائع حقا
سوف أفتقدك

272
00:13:27,974 --> 00:13:29,558
سوف أتذكرك (جوش)

273
00:13:29,642 --> 00:13:30,976
لقد أتت حافلتك

274
00:13:31,060 --> 00:13:33,312
أفكر كيف ترقص فى تلك الحانة

275
00:13:33,396 --> 00:13:35,314
حسنا
كل شىء موجود هنا

276
00:13:35,398 --> 00:13:36,982
لا أعرف من أين أتيت بهذا

277
00:13:37,066 --> 00:13:39,151
كله فى ميعاده (جوش)
كل فى أوانه

278
00:13:46,117 --> 00:13:48,619
ليس غالبيتكم يقوم
بذبح طائر عيد الشكر

279
00:13:48,703 --> 00:13:50,287
لكن قد تودون التفكير فى هذا

280
00:13:51,039 --> 00:13:52,831
تبا , (ريتا)
تبا لكى

281
00:13:52,916 --> 00:13:53,999
سأطاردك فى كل مكان
فى العالم

282
00:13:54,083 --> 00:13:55,167
إلى اللقاء

283
00:13:55,251 --> 00:13:56,919
(ريتا)
إرجعى الأن
إنها الخامسة و النصف صباحا

284
00:13:57,003 --> 00:13:58,504
إرجعى الأن

285
00:13:58,588 --> 00:14:00,130
أخبرتك أننى لا أعرف أحد
يسمى (ماريا)

286
00:14:00,215 --> 00:14:01,882
حسنا ولكنها تعرفك بالتأكيد

287
00:14:01,966 --> 00:14:02,966
إنه رقم خاطىء

288
00:14:03,051 --> 00:14:05,135
لماذا سألت عنك أيها الغبى؟ لماذا؟

289
00:14:05,220 --> 00:14:06,929
إنه رقم حاطىء
أنا فقط ...

290
00:14:08,097 --> 00:14:09,515
لا أعرف عما تتكلمين , سحقا

291
00:14:17,398 --> 00:14:19,775
أنها التاسعة و الربع
لماذا سيارة السيد (جوش)مازالت هنا؟

292
00:14:19,859 --> 00:14:20,859
ربما هو مريض

293
00:14:24,113 --> 00:14:26,198
السياره السيدان السماراء
هنا منذ يومين

294
00:14:26,491 --> 00:14:27,866
لما لا تتحرك؟

295
00:14:27,951 --> 00:14:29,243
إتصلت بالشرطة مرتين

296
00:14:37,252 --> 00:14:38,544
هل تتذكر سرقة ذلك الصباح

297
00:14:38,628 --> 00:14:40,963
التى حدثت فى العام الماضى؟

298
00:14:41,047 --> 00:14:44,591
أريدك أن تغلق الباب بهدوء

299
00:14:45,260 --> 00:14:46,760
إبقى هادئا

300
00:14:50,682 --> 00:14:53,433
أغلقوا المكان
رمز أسود على كل الأيواب و المصاعد

301
00:14:53,518 --> 00:14:55,269
أكرر , رمز أسود

302
00:14:55,687 --> 00:14:56,812
ما هو الرمز الأسود؟

303
00:14:57,021 --> 00:14:59,398
هل أنتى جادة ؟
لقد تحدثنا عنه فى إجتماع الشهر الماضى

304
00:14:59,482 --> 00:15:00,941
دعنى أرى خارج المبنى

305
00:15:01,025 --> 00:15:02,067
أعتقد أننا على وشك السرقة

306
00:15:02,151 --> 00:15:04,152
كان هناك أربعة أشخاص مسلحون

307
00:15:04,404 --> 00:15:05,487
أين ذهبوا؟

308
00:15:05,655 --> 00:15:07,155
دعنى أرى المرأب

309
00:15:08,491 --> 00:15:10,325
لماذا بقى (ستيلمان) هنا؟
كان من المفترض أن يرحل بالأمس

310
00:15:10,410 --> 00:15:12,244
السيد (شو) طلب منا أن نتص به

311
00:15:12,328 --> 00:15:14,162
أحدهم سكب النبيذ على طاولته

312
00:15:14,247 --> 00:15:16,206
إنهم ينزلون بها الأن

313
00:15:16,291 --> 00:15:18,667
هؤلاء ليسو من أخوة (ستيلمان)

314
00:15:21,045 --> 00:15:23,338
يا إالهى إنهم يأخذون (شو)

315
00:15:23,423 --> 00:15:24,923
هذه ليست سرقة
إنها إختطاف

316
00:15:25,008 --> 00:15:26,633
إنها إختطاف
إتصل ب 911

317
00:15:26,718 --> 00:15:27,718
نعم , سيدى

318
00:15:27,802 --> 00:15:28,844
رمز أسود (مانويل)
رمز أسود

319
00:15:28,928 --> 00:15:29,928
ما هو الرمز الأسود؟

320
00:15:31,639 --> 00:15:33,307
لا
لا

321
00:15:33,391 --> 00:15:35,892
أنت
توقف

322
00:15:39,981 --> 00:15:41,148
إطلق على الإطارات

323
00:15:41,232 --> 00:15:42,608
ليس لدى إلا الصاعق

324
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
أنت
توقف

325
00:16:12,347 --> 00:16:14,473
- تحرك
-تحرك

326
00:16:15,308 --> 00:16:16,308
لا تتحرك

327
00:16:17,018 --> 00:16:18,894
يدالك للخارج

328
00:16:21,439 --> 00:16:23,523
مباحث فيدرالية , أرنى يدك

329
00:16:24,192 --> 00:16:25,651
- لنذهب.
-حسنا.

330
00:16:25,735 --> 00:16:27,069
ضعهم خلف ظهرك

331
00:16:27,153 --> 00:16:28,153
برفق

332
00:16:28,488 --> 00:16:30,739
لا أتركوه
إنه الضحية

333
00:16:30,907 --> 00:16:32,783
هذا هو السيد (أرثر شو)
إنه يعيش فى البرج

334
00:16:32,867 --> 00:16:35,243
كان ينزل طاولته
و إختطفوه

335
00:16:35,328 --> 00:16:38,455
لم يكن خطف بل محاولة فرار

336
00:16:38,748 --> 00:16:39,748
ماذا؟

337
00:16:40,917 --> 00:16:43,085
أقبضوا عليه
وأخرجوه من هنا

338
00:16:43,419 --> 00:16:46,463
(جوش)
إفعل لى معروفا
إغلق المدفأة و غطى الطعام

339
00:16:46,547 --> 00:16:48,048
أكره تبذير النقود

340
00:16:54,097 --> 00:16:56,014
ملك (وول إستريت) (أرثر شو)

341
00:16:56,099 --> 00:16:58,725
رقم 138 على لائحة مجلة (فوربس)
لأاغنى 400رجل فى العام الماضى

342
00:16:58,810 --> 00:17:02,145
تم إعتقاله اليوم
فى منهاتن
لمحولته الهربو من المدينة

343
00:17:02,230 --> 00:17:04,314
أكدت الماصادر
أنه سيوجه إليه الأتهام

344
00:17:04,399 --> 00:17:06,358
بالإحتيال فى البورصة

345
00:17:06,442 --> 00:17:09,820
وسوف يتم تجميد أصولة بقرار البورصة

346
00:17:10,321 --> 00:17:12,155
محامو (شو ) قالو ذلك

347
00:17:12,240 --> 00:17:14,324
(انها إحدى محاولات إصطياد الشرفاء
المعتادة)

348
00:17:14,409 --> 00:17:16,618
ولك المصادر فى البورصة

349
00:17:16,703 --> 00:17:19,413
أكدت أن ما فعله له أثار خطيرة

350
00:17:22,959 --> 00:17:25,127
فى هذه البلاد
المتهم برىء حتى تثبت إدانته

351
00:17:25,211 --> 00:17:28,505
لذا ما سمعتم عن السيد
(شو) كذب وخداع

352
00:17:28,589 --> 00:17:31,258
وأن عمله كان مبنيا على عملبة نصب

353
00:17:31,342 --> 00:17:32,843
نحن بباسطه لانعرف الحقيقة بعد

354
00:17:32,927 --> 00:17:34,761
لدى أحذية لألمها سيد(ك)

355
00:17:34,846 --> 00:17:36,388
ما دخل هذا بنا؟

356
00:17:37,473 --> 00:17:40,225
السنوات الست الأخيرة كان السيد (شو)
عضو فى مجلس إدارة البرج

357
00:17:40,309 --> 00:17:42,644
لذلك عيلا إختيار عضو جديد؟

358
00:17:42,854 --> 00:17:44,104
لا

359
00:17:44,188 --> 00:17:47,315
منذ سنوات فى إحدى الإجتماعات

360
00:17:47,400 --> 00:17:49,151
طلب منه معروفا

361
00:17:49,235 --> 00:17:51,111
طلب منه أن يدير معاشاتكم

362
00:17:51,195 --> 00:17:52,195
المعاشات؟

363
00:17:52,280 --> 00:17:53,488
وهو فعل

364
00:17:53,573 --> 00:17:55,532
أخذها فى حساب جانبى

365
00:17:55,616 --> 00:17:56,992
وافق على إعادة الإستثمار فيها

366
00:17:57,368 --> 00:17:58,994
من طلب منه هذا؟

367
00:18:01,414 --> 00:18:03,331
أنا فعلت (روز)
أنا طلبت منه

368
00:18:05,710 --> 00:18:08,211
سيد (ك)
ماذا تبقى فى المعاشات؟

369
00:18:08,880 --> 00:18:11,173
(خوان) كل هذا حدث توا
لذلك لا طريقة لنا لمعرفة هذا

370
00:18:11,257 --> 00:18:12,758
بالمناسبة قد يكون هذا خطأ

371
00:18:12,842 --> 00:18:15,177
كم (جوش)؟
أخبرنا

372
00:18:16,929 --> 00:18:19,514
يقولون الأن أن أى شخص

373
00:18:19,599 --> 00:18:21,516
إستثمر مع السيد (شو) تم الإحتيال عليه

374
00:18:21,851 --> 00:18:24,519
ومن المحتمل أن كل شىء ذهب

375
00:18:24,937 --> 00:18:26,271
لا يوجد معاش

376
00:18:26,355 --> 00:18:27,898
إنتظر , إنتظر
إنتظر لحظة
أنا أسف

377
00:18:27,982 --> 00:18:29,399
كيف حدث؟

378
00:18:29,817 --> 00:18:30,984
الرجل إنه الأفضل فى نيويورك

379
00:18:31,068 --> 00:18:32,903
وقال أنه يمكن مضاعفة أموالنا بثلاث مرات

380
00:18:32,987 --> 00:18:34,029
بذلك سيحصلون على أموالنا

381
00:18:34,113 --> 00:18:35,739
الرجل يملك ملايين الدولارات, صحيح؟

382
00:18:35,823 --> 00:18:36,907
بالطبع , إنه مسأله وقت
أ ي م ن

383
00:18:36,991 --> 00:18:41,620
لذا يجب عليا الصبر و الإيجابية
لأنها لا بد أن تكون موجوده

384
00:18:41,704 --> 00:18:43,663
ولكنى سمعت فى الأخبار عندما إعتقلوه

385
00:18:43,748 --> 00:18:45,707
كان هناك حوالى
600 دولار فى حسابة الجارى

386
00:18:48,044 --> 00:18:50,003
بعضكم قد يحتاج بعض الوقت
للتعامل مع هذا

387
00:18:50,087 --> 00:18:51,129
لو أراد أى شخص الذهاب للمنزل

388
00:18:51,214 --> 00:18:53,757
سوف أستدعى قريق إحتياطى لبقية اليوم

389
00:18:53,841 --> 00:18:56,051
أنا متأكد أن
كل سىء سيتضح فى الصباح

390
00:18:56,552 --> 00:18:57,761
هل أستطيع سؤالك شىء سيد (ك)؟

391
00:18:57,845 --> 00:18:58,845
نعم

392
00:18:58,930 --> 00:19:00,597
هل أعطيته مالك ايضا؟

393
00:19:01,182 --> 00:19:03,058
نعم (أوديسا)

394
00:19:04,018 --> 00:19:05,560
فقط لأسجل موقفى

395
00:19:05,645 --> 00:19:08,563
لم أطلب من أحد أن يضاعف مالى 3 مرات

396
00:19:14,153 --> 00:19:15,403
منذ ساعه

397
00:19:15,488 --> 00:19:19,491
قرر قاضى فيدرالى الإفراج عن (أرثر شو)
بكفاله قدرها 10 ملايين دولار

398
00:19:19,575 --> 00:19:23,537
بشرط أن يبقى قسد الإقامة الجبرية

399
00:19:23,621 --> 00:19:25,705
وتم منعه من السفر

400
00:19:25,790 --> 00:19:26,998
سيد (شو)هل لديك تعليق

401
00:19:27,083 --> 00:19:28,041
يجب أ تتراجعى

402
00:19:28,125 --> 00:19:30,377
هل أستطبع الحصول على
تعليق من فضلك سيد (ش)؟

403
00:19:30,461 --> 00:19:32,712
يجب أن تتراجعى
لو سمحتى

404
00:19:32,797 --> 00:19:36,216
من هنا , إدخل سيد (شو)

405
00:19:36,300 --> 00:19:38,426
شو . هل يمكن الحصول على صورة؟

406
00:19:39,220 --> 00:19:41,137
من هنا سيد (شو)

407
00:19:46,102 --> 00:19:48,061
خذنا و(ش) ومحاميه إلى شقته

408
00:19:48,145 --> 00:19:50,021
أحتاج لشفرة الأمان الخاصة
بالسيد (شو)

409
00:19:50,106 --> 00:19:51,898
24719.

410
00:19:51,983 --> 00:19:56,486
كان هذا عناونى فى جادة (ستنوارد)
عندما كنت طفلا

411
00:19:59,907 --> 00:20:02,993
موكلى يود السماح له بالذهاب إلى
صالة الألعاب الرياضية
فى الرابعة و النصف

412
00:20:03,077 --> 00:20:06,246
إنه ليس سفاحا ويحتاج 15
دقيقة للتدريب

413
00:20:06,330 --> 00:20:08,290
لديه إذنى بالقفز فقط من النافذه

414
00:20:09,041 --> 00:20:11,668
القواعد للإفراج عنه بسيطة

415
00:20:11,752 --> 00:20:14,921
(كوفاك) لا زوار بدون إذن مسبق من ا
لمباحث الفيدرالية

416
00:20:15,006 --> 00:20:17,716
كل البريد الصادر و الوارد
يراجع من قبل مكتبى

417
00:20:17,800 --> 00:20:19,509
كل توصيلات الطعام

418
00:20:19,594 --> 00:20:22,387
التنظيف و التتطليحات تتم بمعرفة العميل

419
00:20:22,471 --> 00:20:24,598
أخبر طاقمك أن الجناج أصبح سجن
شديد الحراسة

420
00:20:24,682 --> 00:20:27,100
وسيتم حراسته

421
00:20:27,184 --> 00:20:29,644
المباحث الفيدرالية تسيطر على
المصاعد و هذا الطابق

422
00:20:31,105 --> 00:20:32,981
ما هذا؟

423
00:20:33,900 --> 00:20:38,778
أيتها العميلة (دينهام)
هذه فيرارى تعود لعام 63 سعة 52

424
00:20:38,863 --> 00:20:42,282
كان يملكها و يسابق بها
أروع شخص (ستيف ماكويين)

425
00:20:42,950 --> 00:20:44,284
كانت طفبته,

426
00:20:44,368 --> 00:20:45,744
و الأن هى طفلتى

427
00:20:46,871 --> 00:20:49,956
لديك سيارة (ستيف ماكويين)
فى غرفة المعيشة؟

428
00:20:50,041 --> 00:20:52,250
وكنت أظن انك احمق

429
00:20:52,335 --> 00:20:54,127
لقد دفعت مليون دولار منذ عشرة سنوات

430
00:20:54,211 --> 00:20:56,129
لن ابيعها بعشرة أضعاف المبلغ الأن

431
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
نحن على إرتفاع 65 طابق
كيف ستخرجها من هنا؟

432
00:20:58,758 --> 00:21:00,133
لن تخرجيها

433
00:21:00,217 --> 00:21:02,344
تم تفكيك هذه السيارة قطعة قطعة

434
00:21:02,428 --> 00:21:03,887
وتم تجميعها فى هذه الغرفة

435
00:21:04,055 --> 00:21:06,097
هذه السيارة ستباع فى مزاد

436
00:21:06,182 --> 00:21:07,724
مع بقية ممتلكاتك

437
00:21:07,808 --> 00:21:11,061
فقط إن تمت إدانتى أيها العميلة
و أنا غير مذنب

438
00:21:13,731 --> 00:21:17,025
إن غادرت الشقة بدون إذنى

439
00:21:17,109 --> 00:21:18,902
سوف تبقى فى سجن فيدرالى شديد الحراسة

440
00:21:18,986 --> 00:21:21,196
وستدفع كفاله 10 مليون دولار

441
00:21:21,781 --> 00:21:23,698
يوم سعيد سيد (شون)

442
00:21:24,784 --> 00:21:26,326
(كوفالك) هل ستأتى معى؟

443
00:21:26,410 --> 00:21:27,827
(حوش)أسدنى معروفا

444
00:21:28,579 --> 00:21:29,746
نعم سيد (شو)

445
00:21:29,830 --> 00:21:32,290
تأكد أن تراجع كل توصبلات الطعام

446
00:21:32,375 --> 00:21:33,959
أنت ذكى كفاية لتعرف أنى برىء

447
00:21:34,126 --> 00:21:36,753
لا أريد اى شخص أن يبصق فى قهوتى

448
00:21:37,797 --> 00:21:39,005
لن يفعلو سيدى

449
00:21:39,131 --> 00:21:40,924
نعم ولكنك تفهم هذا؟

450
00:21:41,133 --> 00:21:43,051
إفعل هذا كمعروف لى

451
00:21:44,887 --> 00:21:47,305
أسف لا نقبل البقشيش فى البرج

452
00:21:47,473 --> 00:21:50,809
صحيح انا أسف
بعض الأحيان أنسى القواعد

453
00:21:58,025 --> 00:21:59,567
لماذا تركته يفلت بهذا؟

454
00:22:00,111 --> 00:22:03,154
عندما قال مزحة أن الخدم سيبصقون فى القهوة

455
00:22:03,239 --> 00:22:05,824
تريد أن تجرجه
أجرحه

456
00:22:05,908 --> 00:22:08,994
أحيانا يقول الرواد أشيائا لا يقصدوها

457
00:22:09,078 --> 00:22:10,745
إما هذا أو انك جبان

458
00:22:10,830 --> 00:22:11,871
ماذا؟

459
00:22:12,331 --> 00:22:13,790
لقد تعديت حدودى
أسفة

460
00:22:13,874 --> 00:22:15,333
لدى جرأة
حسنا

461
00:22:15,418 --> 00:22:17,043
أنا واثقة أن لديم خصية كبيرة

462
00:22:17,128 --> 00:22:19,462
لا أدافع عن خصيتى

463
00:22:19,547 --> 00:22:22,340
أقول فقط أن الرجل سرق من
كل من يعمل فى المينى

464
00:22:22,425 --> 00:22:23,842
ويبدوا أنكم تدعونه يفلت بفعلته

465
00:22:23,926 --> 00:22:25,802
ربما المرة القادمه سأضربه

466
00:22:25,886 --> 00:22:28,805
ولكن اليوم سأقوم بوظيفتى كمدير للمبنى

467
00:22:29,181 --> 00:22:31,182
حسنا ,إنه خطأى (كوفاك)

468
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
فقط غالبية الناس من حيث نشأت

469
00:22:33,811 --> 00:22:34,894
لا يستطيعون السيطرة على أنفسهم

470
00:22:34,979 --> 00:22:37,313
معظم الفتيات فى منطقتك لا ينتهى بهم الحال فى المباحث

471
00:22:37,398 --> 00:22:38,690
هذا من أين اتيتى,صحيح؟

472
00:22:46,907 --> 00:22:48,033
هنا

473
00:22:48,117 --> 00:22:51,619
هنا حيثأصعب الجرائم تحل
القمامة

474
00:22:51,704 --> 00:22:53,872
متى تظنين أننا سنتستعيد المال؟

475
00:22:53,956 --> 00:22:56,124
ليس مسموحا لى بان اناقش القضيه معك

476
00:22:56,208 --> 00:22:58,126
ولكن مسموح لكى فقط بعرفلتى

477
00:22:58,210 --> 00:22:59,878
كنت أقبض على هارب

478
00:22:59,962 --> 00:23:02,172
إنه هارب فقط إن كان مذنبا , صحيح؟

479
00:23:02,256 --> 00:23:03,339
يا إالهى

480
00:23:03,424 --> 00:23:04,716
لست الصديق الوفى؟

481
00:23:05,301 --> 00:23:06,509
لم أقل أبدا أننا أصدقاء

482
00:23:07,636 --> 00:23:09,137
تعلبوا شطرنج مع بعض

483
00:23:09,221 --> 00:23:11,139
أنت الذى طلبت منه أن يستثمر المعاشات؟

484
00:23:12,058 --> 00:23:14,517
أجلب بريده
أفتح له باب السيارة

485
00:23:14,602 --> 00:23:16,644
أشترى الجبن
لسنا أصدقاء

486
00:23:16,979 --> 00:23:18,354
دعنى أسالك سؤال ,(كوفاك)

487
00:23:18,439 --> 00:23:20,607
لو كان بريئا أين المال؟

488
00:23:20,691 --> 00:23:21,775
كيف لى أن أعرف؟

489
00:23:22,526 --> 00:23:25,695
بنفس الطريقة التى تعرف بها
أننى من غابات الجحيم

490
00:23:25,780 --> 00:23:27,030
تنبه

491
00:23:30,910 --> 00:23:33,036
أريد فقط معرفة ما يتوجب
على قوله لطاقمى

492
00:23:34,914 --> 00:23:36,289
هل هذا كثيرا؟

493
00:23:37,374 --> 00:23:39,209
قل لهم أنه مذنب

494
00:23:41,504 --> 00:23:42,545
إدخل السيارة

495
00:23:44,048 --> 00:23:45,965
إدخل
ضع يدك خلف ظهرك

496
00:23:46,050 --> 00:23:47,425
إدخل أيها الرجل
ماذا عن هذا؟

497
00:23:47,510 --> 00:23:49,469
هذا عنف من الشرطة

498
00:23:49,720 --> 00:23:51,054
إدخل الأن

499
00:23:51,138 --> 00:23:52,555
إنظر يا رجل

500
00:23:52,640 --> 00:23:54,099
أنت شاهدى
خد صوره بهاتفك

501
00:23:54,183 --> 00:23:55,642
خذ صوره يا رجل

502
00:23:55,726 --> 00:23:57,393
لا , هاتفى لا
يحتوى على كاميرا

503
00:23:57,728 --> 00:23:59,896
لو رأيت (ريتا)
أخبرها أن تتصل بأخيها

504
00:23:59,980 --> 00:24:01,648
(ريتا)
نعم, أخوها سيضمنى

505
00:24:01,732 --> 00:24:02,816
أخبرها أننى قلت
أن تستخدم هذا المال

506
00:24:02,900 --> 00:24:04,526
التى أعطيته لها لتعالج أسنانها

507
00:24:04,610 --> 00:24:06,486
إدخل الأن
ماذا فعلت لتدفعلى كذلك؟

508
00:24:12,993 --> 00:24:17,205
سيداتى وسادتى
بروكلين التالى

509
00:24:17,289 --> 00:24:20,125
القطر وصل

510
00:24:20,209 --> 00:24:22,919
من فضلكم إبتعدوا عن حافة الممر

511
00:24:23,003 --> 00:24:27,382
خاصة عند دخول وخروج القطر من المحطة

512
00:24:47,236 --> 00:24:48,486
مرحبا

513
00:24:49,530 --> 00:24:51,823
دكتور (كار) إتصل بـ 118 لو سمحت

514
00:24:54,618 --> 00:24:56,536
ماذا حدث؟

515
00:24:56,620 --> 00:24:58,788
(ليستر)حاول القفز أمام القطار الليلة

516
00:24:59,415 --> 00:25:01,666
رأه ضابط خارج الخدمة

517
00:25:01,750 --> 00:25:03,334
سحبة وأنقذه فى أخر ثوانى

518
00:25:03,419 --> 00:25:05,211
سيبقونه قيد الملاحظة لمدة 48 ساعة

519
00:25:05,296 --> 00:25:06,337
أين هو؟

520
00:25:20,644 --> 00:25:22,979
أذا أردت يوم مرضى ,
كل ما عليك فعله هو أن تطلبه منى

521
00:25:24,773 --> 00:25:26,149
بجدية أحتاجك أن ترجع للعمل

522
00:25:26,984 --> 00:25:28,776
سوف أخبر الدكتور
أن شخص ما دفعك

523
00:25:28,861 --> 00:25:30,528
إنه سوء فهم
حسنا؟

524
00:25:32,531 --> 00:25:34,616
أعطيته له (جوش)
كل النقود

525
00:25:34,700 --> 00:25:36,743
طلبت منه أن يستثمرهم

526
00:25:37,745 --> 00:25:38,995
(شو)
نعم

527
00:25:39,288 --> 00:25:43,249
منذ شهرين
أعطيته كل مدخراتى

528
00:25:43,334 --> 00:25:44,834
ست سنوات بالعمل بالباب الخلفى

529
00:25:44,919 --> 00:25:46,961
فى (والدور)
وتسعة فى (كولاريل)

530
00:25:47,046 --> 00:25:49,631
ثلاثة فى (بيير)
و احدى عشر فى البرج

531
00:25:50,507 --> 00:25:52,884
إنها تسعة وعسرين عاما فى فتح الأبواب

532
00:25:52,968 --> 00:25:56,387
73 الف دولار
أعطيتها كلها له

533
00:25:57,389 --> 00:26:00,099
منذ يضعة أشهر أعطيته كل الأموال
من اجل التقاعد

534
00:26:01,101 --> 00:26:02,602
لا أسطتيع التقاعد الأن

535
00:26:03,312 --> 00:26:07,357
كل هذه السنوات من فتح الأبواب
سنه بعد سنه

536
00:26:09,818 --> 00:26:12,987
الحقيقة هى أن الناس
تسطتيع أن تفتح أبوابها

537
00:26:15,449 --> 00:26:16,950
ليس بالطريقة التى تفعلها

538
00:26:19,119 --> 00:26:22,205
(ليستر) سوف يعيد فلس بك

539
00:26:23,123 --> 00:26:24,374
أعدك

540
00:26:26,794 --> 00:26:28,628
(جوش)
إهدأ

541
00:26:28,712 --> 00:26:29,712
إفتح المصعد

542
00:26:29,797 --> 00:26:31,339
لا تسطتيع الذهاب هناك

543
00:26:31,507 --> 00:26:33,091
أبعد يدك

544
00:26:33,175 --> 00:26:34,425
-لا أريد إبعاد يدى
أبعد يدك

545
00:26:34,510 --> 00:26:35,885
أسترخى أنت لا تستخد يداك

546
00:26:35,970 --> 00:26:37,303
-مرحبا (شارلى)
-مرحبا (جوش)

547
00:26:37,388 --> 00:26:38,429
مرحبا

548
00:26:38,514 --> 00:26:40,640
سيخرجوننى اليوم

549
00:26:40,724 --> 00:26:42,725
زوجتى أخذت بالفعل أولادى
تريد الطلاق

550
00:26:42,810 --> 00:26:44,477
لذا إن أحتجت لى
سوف تجدنى فى هذا الصندوق

551
00:26:44,561 --> 00:26:46,938
ممكن ان أسالك سؤال؟
أنت فتى ووال إستريت

552
00:26:47,022 --> 00:26:48,773
متى قرر الإحتيال؟

553
00:26:49,858 --> 00:26:51,651
عشرة أشهر
ربما سنه

554
00:26:51,735 --> 00:26:53,987
سمعت انه كان يقابل المحامين فى الصيف

555
00:26:54,363 --> 00:26:56,364
لذا إذا أخذ أموال شخص منذ أشهر قليله؟

556
00:26:56,740 --> 00:26:59,033
كان يحتاج النقد ليبقى المظهر

557
00:26:59,535 --> 00:27:02,620
و أيضا حفلة المشاهير على الشاطىء

558
00:27:02,705 --> 00:27:05,123
فى نقطة ما
الأمر متعلق بالإحتياطى

559
00:27:05,207 --> 00:27:06,207
متعلق بالطعام

560
00:27:11,171 --> 00:27:12,922
خذ السيد (فيتزيو)للدور59

561
00:27:13,007 --> 00:27:14,215
وخذنا للجناح الرئيسيى

562
00:27:14,717 --> 00:27:16,384
سوف يكون هذا جيد

563
00:27:19,263 --> 00:27:21,264
-لا تنهضا
-إلى أين تظن نفسك ذاهيا؟

564
00:27:21,348 --> 00:27:22,974
سوف نخرج القمامة

565
00:27:23,058 --> 00:27:24,934
و طلب الإفطار

566
00:27:25,019 --> 00:27:26,269
تقضلو

567
00:27:28,689 --> 00:27:30,189
يالها من خدمة

568
00:27:35,070 --> 00:27:38,489
صابح الخير
(جوش)(شارلى)(إنريكيه)
كيف الحال؟

569
00:27:38,574 --> 00:27:40,742
كيف الأحوال الأن سيد (شو)؟

570
00:27:40,826 --> 00:27:43,369
لاد أنها رائعة صحيح؟
ما أكلت ؟

571
00:27:43,454 --> 00:27:44,912
سيحت على الأمواج؟

572
00:27:44,997 --> 00:27:48,207
لطالما عاملتك معامله خاصة

573
00:27:48,292 --> 00:27:49,792
ولكن هذه اللهجة التى تستخدمها....

574
00:27:49,877 --> 00:27:51,919
أى لهجة ؟ من يهتم بها؟

575
00:27:52,671 --> 00:27:54,255
هل أنت خبير باللهجات؟

576
00:27:54,965 --> 00:27:56,883
(جوش) هيا
سوف أسالك مرة لذلك خد وقت فى التفكير

577
00:27:56,967 --> 00:27:58,760
أنت تعتقد أنك فى محنة

578
00:27:58,844 --> 00:28:00,428
لماذا أخذت نقود (ويستر)؟

579
00:28:04,933 --> 00:28:09,437
أتى الى وطلب منى الاستثمار ففعلت
كان معروفا

580
00:28:09,563 --> 00:28:13,107
73 ألف دولار؟ معروف؟
كل ما يملك

581
00:28:13,192 --> 00:28:14,901
هل هو من طلب منك القدوم الى هنا؟

582
00:28:14,985 --> 00:28:16,235
سيد (شو)

583
00:28:16,320 --> 00:28:18,946
منذ ساعات قليلة قفز (ويستر) اما القطار

584
00:28:19,948 --> 00:28:21,115
ياللمسيح

585
00:28:23,619 --> 00:28:25,953
-سوف نبدا؟
-ماذا ستفعل؟

586
00:28:26,955 --> 00:28:29,540
جوش
تحتاج الى سماعى
المباحث تكذب عليك

587
00:28:29,625 --> 00:28:30,666
(جوش) أنزل المضرب

588
00:28:31,377 --> 00:28:33,461
لا تفعل أى شىء لا يمكنك التراجع فيه

589
00:28:35,089 --> 00:28:38,091
الإستثمار قمار
ولا يجدى نفعا

590
00:28:38,759 --> 00:28:40,051
سيد(شو)
هل تهتم؟

591
00:28:40,135 --> 00:28:41,469
(جوش) اهدأ
لا بجدية

592
00:28:41,553 --> 00:28:43,930
هل تشعر باى مسئولية تجاه (ليستر)؟

593
00:28:44,223 --> 00:28:45,223
بالطبع أشعر بسوء

594
00:28:45,307 --> 00:28:47,850
لم يخطر ببالى أنه سيفعل هذا

595
00:28:47,935 --> 00:28:50,311
كان جزءا من حياتى لاكثر من عقد

596
00:28:52,189 --> 00:28:55,233
لماذا لم تسالنى ان كان نجا ام لا؟

597
00:28:58,320 --> 00:29:00,071
(جوش) هذه السيارة لا يمكن استيدالها

598
00:29:00,155 --> 00:29:01,823
ليست كالبوابين

599
00:29:02,199 --> 00:29:04,325
يصنعون منها الجديد طوال الوقت

600
00:29:04,410 --> 00:29:07,829
لابد وان هناك 50 بواب يخرجون من المصنع
فى ميتشجان الان

601
00:29:08,414 --> 00:29:09,705
اللعنه توقف

602
00:29:09,790 --> 00:29:11,582
هل تريد بعض البرجر؟
تفضل

603
00:29:12,084 --> 00:29:13,126
(جوش) لا

604
00:29:13,210 --> 00:29:14,961
هل تريد منهم العمل هنا؟

605
00:29:16,713 --> 00:29:19,048
هيا لنبدا
وانامستعد للتحطيم

606
00:29:19,383 --> 00:29:21,384
سيد (كوفاك) دعنى أضرب تلك السياؤة

607
00:29:21,468 --> 00:29:24,011
لا , لاأحد يلمس تلك السيارة الا انا

608
00:29:24,555 --> 00:29:27,348
هل تظن أن (ستيف مكوين) هو الأروع؟

609
00:29:27,641 --> 00:29:30,518
خمن؟
الليله (ستيف ماكوين ) أصبح عاهرتى

610
00:29:44,950 --> 00:29:48,202
لا تقلق
سأستدعى الخدم لتنظيفه

611
00:29:49,288 --> 00:29:50,371
دعنا نذهب

612
00:29:50,914 --> 00:29:53,541
(جوش) ألا تنسى شسئا؟

613
00:29:54,626 --> 00:29:56,210
إفطارى

614
00:30:01,550 --> 00:30:02,925
هل تفمهون ما حدث الليلة؟

615
00:30:03,010 --> 00:30:04,260
أنه مازال يسكن هنا؟

616
00:30:04,344 --> 00:30:07,180
محمامى (شو) رفع دعوى تحرش وتدمير ممتلكات

617
00:30:07,264 --> 00:30:09,640
ودعوى حق مدنى ضدنا

618
00:30:09,725 --> 00:30:11,184
الأن لا أهتم بما فعل (شو)

619
00:30:11,268 --> 00:30:12,977
أو كم الميلغ الذى سرقه

620
00:30:13,061 --> 00:30:15,396
وتعرفون أننى سأسجن بواسطه ابن السافله

621
00:30:15,481 --> 00:30:17,815
ولكنكم تخطيتم حدودكم
و اعمال العنف لن يسمح بها هنا

622
00:30:17,900 --> 00:30:19,525
و اعمال العنف لن يسمح بها هنا

623
00:30:19,610 --> 00:30:20,735
كلكم مطرودين

624
00:30:21,153 --> 00:30:23,362
انتظر سيد (سيمون) ليس لهم دخل بهذا

625
00:30:23,447 --> 00:30:24,572
لقد تبعونى لأعلى فقط

626
00:30:24,656 --> 00:30:25,656
لا اكترث

627
00:30:25,741 --> 00:30:27,575
سيد (سيمون) أنتظر
زوجتى حامل فى الشهر الثامن

628
00:30:27,659 --> 00:30:29,827
كان عليك التفكير فى هذا قبل فعل
ما حدث بالشقة

629
00:30:29,912 --> 00:30:31,037
ذهبنا لاعلى من أجل (ويستر)

630
00:30:31,121 --> 00:30:32,872
وظيفة (ويستر) فى إنتظاره عندما يتحسن

631
00:30:32,956 --> 00:30:36,042
بينما أنتم مطرودون
أريدكم خارج المبنى الان

632
00:30:54,937 --> 00:30:59,899
منظفوا السجاد سيأتون غدا فى الرابعة

633
00:30:59,983 --> 00:31:01,442
الى اللقاء (جوش)

634
00:31:01,944 --> 00:31:04,028
حظا سعيدا فى امتحان الولاية

635
00:31:04,112 --> 00:31:06,781
لا اعرف عما تتحدث

636
00:31:11,787 --> 00:31:15,581
حسنا دعنا نذهب
ليذهب كل شخص الى العمل
حسنا؟

637
00:31:21,964 --> 00:31:23,631
(شارلى)
إنتظر

638
00:31:23,715 --> 00:31:25,383
إنتظر , سوف أتصل بـ (ساشا)
و أقول لها

639
00:31:25,467 --> 00:31:26,467
أنك حاولت إيقافى

640
00:31:26,552 --> 00:31:28,719
من فضلك
لا تسدنى اى معروف

641
00:31:28,804 --> 00:31:30,221
و(جوش) لا تتظاهر بأنك تهتم

642
00:31:30,305 --> 00:31:31,931
أعرف أنك أردت أن تطردنى

643
00:31:32,724 --> 00:31:34,392
هذا لأنك سىء فى هذه الوظيفة

644
00:31:34,643 --> 00:31:37,019
لذا أن سىء؟ أنا سىء؟
حقا؟

645
00:31:37,104 --> 00:31:39,522
هل رأيت إبتسامة السيدة (جين)
فى رأس لالسنة الصينية؟

646
00:31:39,982 --> 00:31:41,482
السيدة (جين) كورية

647
00:31:41,942 --> 00:31:42,900
إنها ماذا؟

648
00:31:42,985 --> 00:31:44,068
هذا سبب إبتسامتها

649
00:31:44,152 --> 00:31:45,653
إنها ليست صينية
إنها كورية

650
00:31:46,113 --> 00:31:47,446
وأنت صدقتها؟

651
00:31:47,531 --> 00:31:49,282
نعم إنها كورية

652
00:31:50,325 --> 00:31:52,493
حسنا,(جوش) من المحتمل ان تكون كورية

653
00:31:52,869 --> 00:31:54,328
لماذا تهمس؟
إنها كورية

654
00:31:54,413 --> 00:31:56,831
المهم أنها كانت تقدر لى ما أفعله

655
00:31:56,915 --> 00:31:58,958
وهذا أكثر ما يمكننى قوله عن بعض الناس

656
00:31:59,876 --> 00:32:01,836
شكرا لجعلى أنطرد

657
00:32:30,157 --> 00:32:31,532
شكرا لحضورك

658
00:32:31,617 --> 00:32:34,201
حسنا , لا مشكلة
لديك شيئا لى؟

659
00:32:34,286 --> 00:32:37,455
نعم , لست واثقا من فعل هذا

660
00:32:37,539 --> 00:32:39,206
لأنه ينتهك كل ما أؤمن به

661
00:32:39,291 --> 00:32:41,626
ولكننى أريد عودة مالى كل موظفينى,
لذلك....

662
00:32:41,710 --> 00:32:44,295
هذا جدول سفر (شو)
للعشر سنوات الماضية

663
00:32:44,379 --> 00:32:46,922
وهذه قائمة ضيوفه, قضاة وسياسيين

664
00:32:47,007 --> 00:32:48,924
ونساء

665
00:32:49,009 --> 00:32:50,718
رقم هاتفه ورقم هويته

666
00:32:50,802 --> 00:32:52,553
أسماء خيول السباق الخاصة به فى فيرجينيا

667
00:32:52,638 --> 00:32:53,888
ولديه مزرعة فى (صنى داى)

668
00:32:54,306 --> 00:32:56,307
نعم لدينا كل هذا (كوفاك)

669
00:32:57,392 --> 00:32:59,560
وفى النهاية كل ما لديه
سيباع من نبات وقوارب

670
00:32:59,645 --> 00:33:02,521
و أحصنة
و البنك سوف يأخذ كل هذا

671
00:33:02,606 --> 00:33:04,231
موظفينك بملكون أقل حساب لديه

672
00:33:05,567 --> 00:33:06,942
انا أسفة

673
00:33:08,111 --> 00:33:09,612
حسنا

674
00:33:11,823 --> 00:33:13,115
على الأقل حاولت

675
00:33:15,702 --> 00:33:16,911
(كوفالك)

676
00:33:17,788 --> 00:33:19,580
تريد شراب؟

677
00:33:22,918 --> 00:33:23,959
شكرا

678
00:33:24,044 --> 00:33:26,504
سوف أكون صريحة معك ,(كوفاك)

679
00:33:26,588 --> 00:33:30,299
اخر مرة شربت بهذا القر
قبلت إطفائى فى حانة

680
00:33:30,384 --> 00:33:32,551
حقا؟
كم مضى على هذا؟

681
00:33:33,053 --> 00:33:34,261
الثلاثاء

682
00:33:35,472 --> 00:33:37,640
انت تفاجئنى

683
00:33:37,891 --> 00:33:42,144
رأيت شريط الأمن وأنت تحطم سيارته

684
00:33:42,229 --> 00:33:43,729
كان هذا سىء

685
00:33:44,773 --> 00:33:47,483
نعم , حسنا
إسمى الأوسط سىء

686
00:33:47,567 --> 00:33:49,860
لا , إسمك الأوسط (مارفين)

687
00:33:49,945 --> 00:33:52,405
عرفت هذا من ملفك

688
00:33:54,366 --> 00:33:55,449
حسنا

689
00:33:55,951 --> 00:33:58,494
هذا إسم جدى المتوفى
الذى تضحكين عليه

690
00:33:59,121 --> 00:34:00,287
ماذا يوجد ايضا فى ملفى؟

691
00:34:00,706 --> 00:34:01,706
أ ي م ن

692
00:34:01,790 --> 00:34:04,417
أعرف العام الذى تطلقا فيها والديك

693
00:34:04,501 --> 00:34:06,377
ومجموعك فى الإمتحان

694
00:34:06,962 --> 00:34:08,045
لا تعرفين هذا

695
00:34:08,130 --> 00:34:09,964
540 فى الرياضيات
و 480 فى التحريرى

696
00:34:11,466 --> 00:34:13,300
أعدت ذلك
درجاتك سيئة

697
00:34:17,222 --> 00:34:19,432
يجب أن أخبرك شيئا

698
00:34:19,975 --> 00:34:21,892
ولا يجب أن أخبرك به

699
00:34:21,977 --> 00:34:24,895
لأنه ينتهك كل شىء أؤمن به

700
00:34:26,481 --> 00:34:28,983
مازلنا لم نعرف أين يخفى ماله

701
00:34:29,067 --> 00:34:33,779
كل هؤلاء المحتالين يحتفظون بمبالغ
فى حالة هروبهم

702
00:34:33,864 --> 00:34:36,407
(شو) باع أغلب أصولة منذ ثلاثة أشهر

703
00:34:36,491 --> 00:34:38,534
20 مليون وفكة

704
00:34:38,618 --> 00:34:40,786
وعندما إعتقلناه لم يكن المال فى حوزته

705
00:34:40,996 --> 00:34:42,163
إنتظرى

706
00:34:42,914 --> 00:34:44,248
20 مليون دولار؟

707
00:34:44,499 --> 00:34:47,460
يوجد فرضة فى اننا نصيح
محظوظين ونحصل عليه

708
00:34:48,670 --> 00:34:51,672
لو أصبحنا محظوظين
ستصبح محظوظ

709
00:34:54,801 --> 00:34:56,177
لست محظوظا

710
00:34:56,261 --> 00:34:58,429
يجب عليك أن نصبر

711
00:34:59,264 --> 00:35:01,891
ليس لدى الوقت للصير

712
00:35:01,975 --> 00:35:03,934
حسنا , لو تعبت من الإنتظار

713
00:35:04,019 --> 00:35:06,187
يمكنك أن تلجأ لأسلوب قديم

714
00:35:06,354 --> 00:35:07,354
ما هو؟

715
00:35:08,565 --> 00:35:12,276
أمسكوا ببعض شوكات الحقل و بعض
الرجال و إقتحموا قلعته

716
00:35:12,360 --> 00:35:14,528
لن يرى الأمر أبدا

717
00:35:15,113 --> 00:35:16,655
يجب أن أذهب

718
00:35:17,699 --> 00:35:19,742
يجب أن أذهب

719
00:35:19,826 --> 00:35:21,118
لا تستطيعى القيادة

720
00:35:21,203 --> 00:35:22,453
سأخذ سيارة أجرة

721
00:35:22,537 --> 00:35:23,537
سيارة أجرى؟

722
00:35:23,622 --> 00:35:27,124
لقد إخترقت بضعة قوانين الفيدرالية

723
00:35:27,209 --> 00:35:28,834
عندما حطمت الفيرارى الخاصة بـ (شو)

724
00:35:29,836 --> 00:35:30,836
وماذا فى هذا؟

725
00:35:30,921 --> 00:35:33,839
كثيرا من الرجال يريدون شراء شراب

726
00:35:33,924 --> 00:35:35,382
وكذلك أنا

727
00:35:40,555 --> 00:35:41,680
وداعا

728
00:35:42,224 --> 00:35:43,474
وداعا

729
00:35:58,657 --> 00:35:59,990
(مانويل)

730
00:36:02,577 --> 00:36:04,620
أسف سيد(ك)
لاأستطيع السماح لك بالدخول

731
00:36:04,704 --> 00:36:06,872
لا,لا
سوف أخذ بعض الأشياء
من مكتبى و لن يعرف أحد
حسنا؟

732
00:36:06,957 --> 00:36:08,040
أعدك
أننى لن أهاجم احدا

733
00:36:08,124 --> 00:36:09,124
لا أسطتيع فعل ذلك

734
00:36:09,376 --> 00:36:14,463
أو أخبر السيد(سيمون) عن علاقتك
بتلك الفتاة فى الشقةه رقم 2813؟

735
00:36:16,508 --> 00:36:18,342
دقيقتين
حسنا

736
00:37:01,803 --> 00:37:03,178
مرحيا سيد (كوفاك)

737
00:37:03,263 --> 00:37:06,181
مرحبا بك فى (شاك شاك)
كيف أسطتيع مساعدتك؟

738
00:37:06,558 --> 00:37:07,683
هل يعجبك العمل هنا؟

739
00:37:08,935 --> 00:37:10,144
أبكى فى الليل

740
00:37:10,937 --> 00:37:12,980
قلت أنك تعرف فى الدوائر الهندسية؟

741
00:37:14,983 --> 00:37:17,234
انا على الهاتف مع الشرطة

742
00:37:17,319 --> 00:37:19,737
لديهم حوامة فى المنطقة
إذهب بعيدا

743
00:37:19,821 --> 00:37:23,198
هذا أنا سيد (فيتزيو)
هل تستطيع فتح الباب لى؟
من فضلك

744
00:37:27,996 --> 00:37:29,288
مرحبا
مرحبا

745
00:37:29,915 --> 00:37:31,415
لماذا تقيم فى هذا الفندق الصغير؟

746
00:37:31,499 --> 00:37:33,500
أفكر فى العمل فى الدعارة

747
00:37:33,835 --> 00:37:35,419
لدى فكرة أفضل

748
00:37:53,563 --> 00:37:55,105
ساشا) أخبرتنى أنك قبلت الوظيفة)

749
00:37:55,190 --> 00:37:57,900
نعم , إعتدت على العمل هنا و استخدامها
بعد أن فصلت بسببك

750
00:37:57,984 --> 00:38:00,235
شكرا جزيلا
ممنوع البصق يا ذا القميص الازرق

751
00:38:00,445 --> 00:38:02,321
سحقا لك
يا أخرق

752
00:38:02,405 --> 00:38:03,739
ليست وظيفة سيئة
المشكلة هى.....

753
00:38:03,823 --> 00:38:05,783
يجب أن أعمل 40 ساعة
لأغطى تكاليف التأمين

754
00:38:05,867 --> 00:38:08,035
صعب الحصول على ورديات
ولكننى إن لم أحصل عليها لن أغطى التأمين

755
00:38:08,119 --> 00:38:09,411
سيكفلغنا حوالى

756
00:38:09,496 --> 00:38:11,455
20 ألف دولار
للحصول على الطفل

757
00:38:11,539 --> 00:38:14,083
لذا ربما سنبيع الطفل

758
00:38:14,459 --> 00:38:16,085
أحتاج مساعدتك

759
00:38:17,545 --> 00:38:21,048
تقول أنك تريد سرقة
20 مليون دولار من (ارثر شو)

760
00:38:21,132 --> 00:38:23,258
تقول انها مخبأه فى خزنة سرية

761
00:38:23,343 --> 00:38:24,885
فى شقته فى الجناح الرئاسى

762
00:38:24,970 --> 00:38:26,512
فى شقته الغير مسموح له بمغادرتها

763
00:38:26,596 --> 00:38:28,931
ومحروس بواسطة ثلاث عملاء
من المباحث طوال الـ24 ساعة

764
00:38:29,015 --> 00:38:30,015
إثنان

765
00:38:30,100 --> 00:38:31,266
وتريد فعل كل ذلك فى المينى

766
00:38:31,351 --> 00:38:32,601
مع النظام الأمنى المتقدم جدا

767
00:38:32,686 --> 00:38:34,019
و اذكى نظام فى العالم

768
00:38:34,104 --> 00:38:36,647
مبنى منعنا من دخوله مدى الحياة

769
00:38:36,731 --> 00:38:39,566
نعم , كيف تشعرون بهذا؟

770
00:38:40,694 --> 00:38:42,486
حسنا ,لقد كان ممتعا

771
00:38:42,570 --> 00:38:43,779
شكرا على البسكويت

772
00:38:43,863 --> 00:38:45,906
سيد (فتزيو)
أعرف أن المال فى هذه الخزينة

773
00:38:45,991 --> 00:38:47,658
كيف تعلم؟

774
00:38:47,742 --> 00:38:50,285
لأن فى عام 2003 ,
قام (شو) بإعادة التصميم

775
00:38:50,370 --> 00:38:53,664
انفق 10 ملايين دولارد لينسف المطبخ
و وسع غرفة المعيشة

776
00:38:53,748 --> 00:38:55,165
أتى ببعض الرجال من الصين

777
00:38:55,250 --> 00:38:56,583
ليقوم بعم تصميم جمالى له

778
00:38:56,668 --> 00:38:57,835
ولكنه ترك حائط واحد فى منتصف الشقة

779
00:38:57,919 --> 00:38:59,378
جزء مميت فى منتصف الشقة

780
00:38:59,462 --> 00:39:00,754
هذا حيث وضع الخزنة

781
00:39:00,839 --> 00:39:02,047
ممكن أن يكون الحائط حامل للشقة

782
00:39:02,132 --> 00:39:03,799
لا , ليس كذلك

783
00:39:03,883 --> 00:39:05,092
لدينا نفس الحائط فى شقتى

784
00:39:05,176 --> 00:39:06,844
ثدمناه عندما إنتقلنا

785
00:39:06,928 --> 00:39:09,013
المباحث الفيدرالية لا تستطيع إيجادة
لأنه قام بإخفائه فى الحائط

786
00:39:09,097 --> 00:39:10,264
اعرفه

787
00:39:14,686 --> 00:39:16,103
لذلك يا رفاق
أنتم معى أم لا؟

788
00:39:19,065 --> 00:39:20,274
إرجع لى

789
00:39:21,735 --> 00:39:23,027
سيد(ديف ريكس)؟

790
00:39:23,111 --> 00:39:25,821
هل تعرف كم أسبوع يجب ان أعمل فى (بى كى )
لكى أكسب 20 مليون دولار؟

791
00:39:26,281 --> 00:39:28,157
18.600

792
00:39:32,162 --> 00:39:33,245
تشارلى ,هيا

793
00:39:33,329 --> 00:39:35,706
إنظر إلينا
نحن بالتحديد خدم

794
00:39:36,124 --> 00:39:38,751
هذا ما نفعله
نقدم الأشياء للناس
لا نأخذ أشياء

795
00:39:38,835 --> 00:39:40,419
أنت وأنا نعرف تحركات كل شخص

796
00:39:40,503 --> 00:39:42,087
نعرف جدال الأعمال و الأرقام السرية

797
00:39:42,172 --> 00:39:43,213
لكل باب ونافذه

798
00:39:43,298 --> 00:39:45,716
لقد كنا نستعد لهذا منذ عقد

799
00:39:45,800 --> 00:39:47,384
لكننا لم نعرف
لاننا لم نخطط لفعل هذا

800
00:39:47,469 --> 00:39:48,927
كنت تعرف
لا

801
00:39:49,012 --> 00:39:50,804
حسنا , أين يحتفظ
(مانويل) بكلمات السر؟

802
00:39:51,639 --> 00:39:52,723
فى الثلاجة

803
00:39:52,807 --> 00:39:54,808
كم جرعة من المخصب تعاطتها
السيدة (برنسن)

804
00:39:54,893 --> 00:39:56,560
قبل أن تلد (جوا)؟

805
00:39:58,188 --> 00:39:59,980
ما هى كلمة السر لمصعد السيد (شو)؟

806
00:40:00,815 --> 00:40:03,025
أضغط فقط على زر الرفع

807
00:40:04,986 --> 00:40:06,403
هيا يا رجل
أحتاجك
أ ي م ن

808
00:40:06,488 --> 00:40:08,572
تحتاجنى لأن هؤلاء الإثنين أحمقان

809
00:40:08,656 --> 00:40:09,865
تعتقد أننا سنتسعيد مالنا؟

810
00:40:09,949 --> 00:40:11,658
تعتقد أن (ليستر) سيستعيد ماله؟

811
00:40:11,743 --> 00:40:13,410
تحدثت للمباحث الفيدرالية
لقد ذهب كل شىء

812
00:40:13,787 --> 00:40:15,871
لذا كل هذا هدفه الإنتقام
من أجل (ليستر)؟

813
00:40:15,955 --> 00:40:19,958
نعم و (روز)
و السيدة (لوفينكو) و (مانويل)
و انا , أنت يا أحمق

814
00:40:20,710 --> 00:40:23,212
هيا لندمر القلعة سويا

815
00:40:23,296 --> 00:40:25,214
مثلما هاجموا (فرانك شتاين)؟

816
00:40:25,298 --> 00:40:26,673
لا إنها قلعة أخرى

817
00:40:26,758 --> 00:40:28,675
أنها أحتلال حيث يأخذ الفلاحون كل ضشىء

818
00:40:28,760 --> 00:40:30,135
من الملوك

819
00:40:30,220 --> 00:40:31,428
أنا معكم

820
00:40:32,347 --> 00:40:35,057
اللعنه انا معكم

821
00:40:38,061 --> 00:40:40,521
الأن أصبحنا لا نقهر صحيح؟

822
00:40:41,648 --> 00:40:43,857
(جوش) لسنا لصوص
لا نعرف كيف نسرق

823
00:40:44,359 --> 00:40:46,193
لا بأس
أعرف شخص يمكنه السرقة

824
00:40:47,946 --> 00:40:49,488
الزنزانة الرابعة

825
00:40:55,912 --> 00:40:57,871
يجب أن تصلى

826
00:40:58,039 --> 00:40:59,039
دفعت كفالتك

827
00:41:03,795 --> 00:41:04,962
(سليد)

828
00:41:08,466 --> 00:41:10,634
سوف تحتاج توصيلة

829
00:41:20,395 --> 00:41:22,396
لم أقد سيارتى النوفا منذ عدة أشهر

830
00:41:23,231 --> 00:41:26,191
هل تعرف أن (نوفا) أسبانية
و تعنى (لا تذهب)؟

831
00:41:26,776 --> 00:41:29,987
لهذا لم يبيعو العديد فى أمريكا اللاتينية

832
00:41:32,866 --> 00:41:34,992
لم أدرك ان (ريكرز) كانت جزيرة حقيقية

833
00:41:35,076 --> 00:41:37,995
ظننت
كانت كثيرا من ...
لا اعرف , مثل ......

834
00:41:38,079 --> 00:41:40,831
تعرف
مثل الصوت فى مكان خالى

835
00:41:40,915 --> 00:41:42,332
ولكنهم ....

836
00:41:43,251 --> 00:41:45,794
هل أنت جائع؟
هل أشترى لك غداء؟

837
00:41:47,589 --> 00:41:48,672
(سليد) ماذا تفعل؟

838
00:41:48,756 --> 00:41:49,756
أخبرنى لماذا دفعت كفالتى

839
00:41:52,093 --> 00:41:53,427
أجب على السؤال أولا

840
00:41:53,511 --> 00:41:54,595
(سليد)

841
00:41:57,265 --> 00:41:58,265
إشاؤة حمراء

842
00:42:05,398 --> 00:42:06,440
حسنا , ماذا يجرى؟

843
00:42:06,524 --> 00:42:07,566
هل ترتدى جهاز تسجيل؟

844
00:42:07,650 --> 00:42:08,775
و هراء من جانب الشرطة؟

845
00:42:08,860 --> 00:42:10,152
لا , لست شطريا

846
00:42:10,236 --> 00:42:12,112
أحضرتنى إلى هنا من أجل غرض غريب

847
00:42:12,197 --> 00:42:14,198
تريد أن أعبث بخصيتى أمامك؟

848
00:42:14,282 --> 00:42:15,574
لا , يا إلهى

849
00:42:15,658 --> 00:42:17,993
ماذا نفعل هنا؟
لا اعرف إسمك حتى

850
00:42:18,077 --> 00:42:19,995
انا (جوش كوفاك)

851
00:42:20,079 --> 00:42:22,372
الرجل فى الحة
نتكلم كل يوم تقريبا

852
00:42:22,582 --> 00:42:23,957
لماذا دفعت كفالتى؟

853
00:42:24,626 --> 00:42:27,586
أحتاج لمساعدة فى شيئا ما
و ففكرت بالنظر إلى علاقتنا

854
00:42:27,670 --> 00:42:28,795
ربما ترغب فى المساعدة

855
00:42:28,880 --> 00:42:30,714
علاقتنا؟
ليس لدى علاقة معك

856
00:42:30,798 --> 00:42:31,798
تاريخنا

857
00:42:31,883 --> 00:42:33,383
أى تاريخ
ارك تمر عليا

858
00:42:33,468 --> 00:42:34,635
فأقول (ما حالك أيتها العاهرة)

859
00:42:34,719 --> 00:42:36,053
كأى عاهرة تسير

860
00:42:36,137 --> 00:42:37,137
كأى عاهرة تسير

861
00:42:37,222 --> 00:42:39,389
هل تذكر عام 1971؟
السيده (سالزبرج)؟

862
00:42:39,682 --> 00:42:42,142
كانو يوصلونك كل يوم للحضانة

863
00:42:42,227 --> 00:42:44,603
فى عام 1971 كنت فى الساداسة
كيف أتذكر بعض الهراء؟

864
00:42:44,687 --> 00:42:46,605
هيا , دارنل
سيدة (سالزبرج)؟

865
00:42:46,689 --> 00:42:48,690
إمرأة بدينة ولديها أسنان حادة

866
00:42:48,775 --> 00:42:50,817
يا رجل لو سميت تلك المرأة بالسمينة
فسوف أضربك حتى الموت

867
00:42:50,902 --> 00:42:52,736
ألا تتذكر لعبة غماء العين؟

868
00:42:52,820 --> 00:42:54,446
(ديفاى ) و (جولياتش)
تتذكر (ويتشوبى)؟

869
00:42:54,530 --> 00:42:56,281
(أتش أر بوفون استوك)
و كل هؤلاء الحمقى؟

870
00:42:56,366 --> 00:42:57,407
تتذكر هذا
كيف كانوا

871
00:42:57,492 --> 00:42:59,993
يسرقون جهاز التنقس الخاص بى ولم
أكن أسطتيع التنفس؟

872
00:43:01,412 --> 00:43:02,704
أتذكرك بالفعل

873
00:43:02,789 --> 00:43:05,082
أنت فتى الصرع
الذى كان يصاب بالصرع

874
00:43:05,166 --> 00:43:06,250
لا , لم يكن صرع

875
00:43:06,334 --> 00:43:07,668
أنها حالات إختناق

876
00:43:07,752 --> 00:43:09,378
أتذكر عندما تبدأ فى إخراج
الزغاوى من فمك

877
00:43:09,462 --> 00:43:11,213
وعينك تنقلب
وكان الأمر مخيفا

878
00:43:11,297 --> 00:43:12,506
لم يكن هناك رغاوى
ذلك كنت انت

879
00:43:12,590 --> 00:43:14,341
الكثير من الناس
يصابوا بالأزمات وهم صغار

880
00:43:14,425 --> 00:43:16,260
لم يكن أمرا مهما
لا يا فتى الصرع

881
00:43:16,344 --> 00:43:18,470
كنت تصاب بتلك النوبات و تتقلب
على الارض
أ ي م ن

882
00:43:18,554 --> 00:43:21,056
إنها تسمى أزمات وليسه صرع
حسنا؟

883
00:43:21,140 --> 00:43:22,975
حسنا
لم أحب أن أقترب منك

884
00:43:23,059 --> 00:43:24,101
لاأحد يريد قضاء وقت معك

885
00:43:24,185 --> 00:43:25,435
لا أحد يريد أن يصاب معك أو أى شىء

886
00:43:25,520 --> 00:43:26,478
بسبب الصرع

887
00:43:26,562 --> 00:43:28,021
لم يريد أحد أن يصاب هذا الهراء

888
00:43:29,607 --> 00:43:31,024
لماذا دفعت كفالتى؟

889
00:43:31,109 --> 00:43:33,986
لأان لدى وظيفة
وفكرت أنه بالنظر إلى مهاراتك

890
00:43:34,070 --> 00:43:35,445
ريما يمكنك مساعدتى

891
00:43:35,530 --> 00:43:37,072
ما نوع المهارات؟

892
00:43:37,740 --> 00:43:41,034
أخذ الأشياء
التى لا تخصك

893
00:43:44,330 --> 00:43:48,250
فتى الصرع يريد سرقة أحدهم

894
00:43:49,544 --> 00:43:50,877
ما الذى تحاول سرقته؟

895
00:43:52,171 --> 00:43:53,463
20 مليون دولار

896
00:43:55,300 --> 00:43:57,217
لنأكل شيئا ما

897
00:44:05,852 --> 00:44:08,353
يا رفاق , هذا صديقى (سليد)

898
00:44:09,397 --> 00:44:10,814
أنت تمزح , صحيح؟

899
00:44:10,898 --> 00:44:13,317
هؤلاء الأشخاص الذى تريد
القيام بالمهمة معهم

900
00:44:13,401 --> 00:44:16,445
هؤلاء (شارلى) و (ديف ريكس) و
السيد (فيتزيو)

901
00:44:16,529 --> 00:44:17,654
هذه مزحه , صحيح؟

902
00:44:17,739 --> 00:44:18,905
هل هذا هو المجرم؟

903
00:44:18,990 --> 00:44:19,990
ماذا تقول؟

904
00:44:20,074 --> 00:44:22,451
حسنا ,ترفقوا
إنه مؤهل تماما

905
00:44:22,535 --> 00:44:23,994
لقد تم إعتقاله أكثر من مرة

906
00:44:24,078 --> 00:44:26,079
ليس لديه دخل قانونى
ولديه دعوتان قضائيتان

907
00:44:26,164 --> 00:44:27,289
لذا إحترموه قليلا

908
00:44:27,373 --> 00:44:29,458
إذا أصبحنا مثل عصابة (دوبر مان)؟

909
00:44:29,542 --> 00:44:30,584
مثل ماذا؟

910
00:44:30,793 --> 00:44:33,503
إنه فيلم
تدربوا لسرقة بنك

911
00:44:33,588 --> 00:44:36,048
هل هذا الذى يشارك فى (جريجورى بيك)
الذى هوجم بواسطة الكلاب؟

912
00:44:36,132 --> 00:44:38,508
لا ل, هذا الرجل من البرازيل

913
00:44:38,593 --> 00:44:40,552
هل رأيتم فبلم الأولاد لا يبكون؟

914
00:44:40,636 --> 00:44:42,721
عندما كان (هنرى سوانج) يقوم
بدور العجوز؟

915
00:44:42,805 --> 00:44:44,097
أخافنى للغاية

916
00:44:45,058 --> 00:44:46,933
إنتظر يا (سبيد)
إجلس وتحدث معى لثوانى

917
00:44:47,018 --> 00:44:48,643
ماذا يتعاطون هؤلاء القوم؟

918
00:44:48,728 --> 00:44:49,895
أستطيع أن أنظر لأعينهم و أراه

919
00:44:50,063 --> 00:44:52,064
فى أول إشارة للمشاكل سوف
يتغوطون فى ملابسهم

920
00:44:52,148 --> 00:44:53,607
لن يفعلوا
لا تعرفهم

921
00:44:54,067 --> 00:44:55,108
هل تريد أن أثبت لك هذا؟

922
00:44:55,902 --> 00:44:57,194
حسنا
إستمعوا

923
00:44:57,278 --> 00:44:59,821
لديكم خمسة عشر دقيقة لتذهبو
وتسرقوا شيئا من أجلى

924
00:44:59,906 --> 00:45:00,947
ماذا تقصد؟

925
00:45:01,032 --> 00:45:03,158
ٍمعت ما قلته, فى هذا السوق الأن
كل واحد منكم

926
00:45:03,242 --> 00:45:05,660
سوف يذهب بمفرده ويسرق بضاعة بقميه خمسون دولار

927
00:45:05,745 --> 00:45:08,413
ويرجع و يضعها على الطاولة
ثم نتحدث

928
00:45:11,125 --> 00:45:12,584
حسنا ,خمسون دولار
لا مشكلة
هيا بنا

929
00:45:12,668 --> 00:45:13,794
هل يمكننى الذهاب معك ,(جوش)؟

930
00:45:13,878 --> 00:45:15,462
لا , لا تستطيع الذاهبا مع (حوش)؟
إذهب بمفردك

931
00:45:15,546 --> 00:45:16,546
الجميع سيذهب وحيدا

932
00:45:16,631 --> 00:45:17,714
أى شخص لن يتحمل هذا
سوف يخرج

933
00:45:17,799 --> 00:45:18,924
حسنا يا رفاق
نستطيع فعلها

934
00:45:19,050 --> 00:45:20,717
إنها تسوف فقط
إسرقوا البضائع
هيا لديكم 15 دقيقة
دعنا نذهب

935
00:45:20,802 --> 00:45:22,719
وضعوا حافظاتكم هنا
لا أريد أحد أن يغش

936
00:45:22,804 --> 00:45:25,222
لاأريد أن يغش أحد ويشترى شىء
ويقول أنه سرقه

937
00:45:25,306 --> 00:45:27,474
حسنا
هيا لنذهب
94

938
00:45:35,191 --> 00:45:38,485
هذا جزء من مجموعتنا للمقاسات
الصغيرة المثيرة

939
00:45:38,569 --> 00:45:42,906
هذا رائع
أنى أحبه

940
00:45:43,574 --> 00:45:45,450
هل تريدنى أن أحضرها لك؟

941
00:45:45,868 --> 00:45:49,204
لا أعتقد أنى سوف أتمعن النظر فيها قليلا أولا

942
00:46:03,678 --> 00:46:05,720
هذه أفضل أقراط موجوده لدينا

943
00:46:05,805 --> 00:46:07,681
إنهم من مجموعتنا الغير محدودة

944
00:46:08,307 --> 00:46:09,891
هل لديك أى اقراط مصمته؟

945
00:46:09,976 --> 00:46:11,601
نعم العديد

946
00:46:11,686 --> 00:46:13,061
هنا

947
00:46:13,354 --> 00:46:15,355
هل لديك أى منها على شكل حلقى؟

948
00:46:15,857 --> 00:46:18,859
سيدى كل أقراطنا معروضة هنا

949
00:46:20,862 --> 00:46:22,487
هل لديك كاتلوج؟

950
00:46:23,698 --> 00:46:26,533
اعتقد أن هناك واحدا بالخلف
دعنى أتفقده

951
00:46:35,168 --> 00:46:36,293
كيف يبدو؟

952
00:46:36,377 --> 00:46:39,463
أشعر أنه ضيق
هل لديك مقاس أكبر نصف نمرة؟

953
00:46:39,547 --> 00:46:41,715
نعم , دعنى أتقفد بالخلف

954
00:47:37,396 --> 00:47:40,106
زوجان من الملايس الداخلية لا يكلفان
خمسون دولار

955
00:47:42,527 --> 00:47:44,236
كوب ثمنه إثنى عشر دولار

956
00:47:45,738 --> 00:47:48,406
حسنا سوف نبدأ فى العمل غدا

957
00:47:48,491 --> 00:47:50,200
إنتظر . لقد أثيتنا أنفسنا جميعا

958
00:47:50,284 --> 00:47:51,785
كيف نعرف أنك جدير؟

959
00:47:52,286 --> 00:47:54,079
لقد سرقتم أشياء قيمتها خمسون دولار

960
00:47:54,163 --> 00:47:56,122
أنا سرقت 264 دولار نقدا

961
00:47:56,207 --> 00:47:58,792
القاعدة الأولى :لا تعطوا حافظاتكم للص أبدا

962
00:47:59,335 --> 00:48:00,877
لاحقا , يا عاهرات

963
00:48:06,008 --> 00:48:08,260
ماذا نفعل هنا يا رجل؟
خصيتاى تجمدتا

964
00:48:08,344 --> 00:48:09,469
هل يمكن أن البس سترتى؟

965
00:48:09,554 --> 00:48:11,388
ليصمت الجميع الأن

966
00:48:15,476 --> 00:48:17,978
فى عملية السرقة
تتغير الأمور سريعا

967
00:48:18,229 --> 00:48:20,939
إنها تتغير من الحر إلى البرد
يجب أن تتكيف مع الوضع

968
00:48:21,023 --> 00:48:24,025
يجب أن تتكيف مع الوضع

969
00:48:24,110 --> 00:48:26,236
يجب أن تكون قادر على التفكير فى أقدامك

970
00:48:26,320 --> 00:48:29,155
كنت فى عملية منذ أيام عندما
أطلقوا النار على وجه صديقى

971
00:48:29,407 --> 00:48:30,490
إنه يمزح ,أليس كذلك؟

972
00:48:30,616 --> 00:48:31,866
لو أطلقوا على رأسه لمات

973
00:48:31,951 --> 00:48:34,202
لو أطلقوا على رأسك لمتت
ولكن لو أطلقوا على وجهك

974
00:48:34,287 --> 00:48:36,371
سوف التدخل الرصاصة من خدك
وتخرج من الجانب الأخر

975
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
ماذا ستفعل , أيها المخنث؟.

976
00:48:37,873 --> 00:48:39,624
أموت, سوف أموت

977
00:48:40,084 --> 00:48:41,626
رأيت فى التلفاز مرة

978
00:48:41,711 --> 00:48:44,170
شخص أصابه مسمار فى رأسه

979
00:48:44,255 --> 00:48:45,880
لم يستطيع تذكر كيف يمضغ

980
00:48:45,965 --> 00:48:47,382
كان يضع كل شىء فى الخلاط

981
00:48:47,592 --> 00:48:49,092
لم يستطيع أن يمضغ

982
00:48:49,176 --> 00:48:50,510
ولكن شغل الخلاط؟

983
00:48:50,595 --> 00:48:51,970
لا أظن أنه شغلها بنفسه

984
00:48:52,054 --> 00:48:53,972
حسنا هل نستطيع أن نركز فقط؟
أنها سته عشر درجة

985
00:48:54,056 --> 00:48:55,515
هذا صحيح
دعنا نركز

986
00:48:55,600 --> 00:48:56,933
سوف أعلمكم اليوم

987
00:48:57,018 --> 00:48:58,602
كيف تفتحون قفلا بفتاحة علب

988
00:48:58,686 --> 00:48:59,811
أريدكم أن تتدربو على هذا الباب

989
00:48:59,895 --> 00:49:02,397
أحضرت دبابيس للجميه
ها هو دبوسك

990
00:49:02,481 --> 00:49:03,982
ها هو دبوسك

991
00:49:04,066 --> 00:49:05,900
ها هو دبوسك

992
00:49:05,985 --> 00:49:08,820
ها هو دبوسك

993
00:49:09,322 --> 00:49:12,365
إن لم تفتحو الباب
سوف تتجمدون حتى الموت

994
00:49:13,826 --> 00:49:16,536
سأكون بالداخل أمارس الجنس
مع (ريتا)

995
00:49:19,123 --> 00:49:20,540
من (ريتا)؟

996
00:49:21,042 --> 00:49:23,585
لندخل المبنى يجب أن نتخطى سبعة كاميرات

997
00:49:23,669 --> 00:49:27,088
و سته حراس أمن
الذين يعملون على نقاط الدخول
فى ورديات مستمرة

998
00:49:27,173 --> 00:49:29,549
بالداخل سنواجه أربعة ضباط أمن

999
00:49:29,634 --> 00:49:32,052
ومعهم إثنى عشر كاميرا داخلية

1000
00:49:32,136 --> 00:49:33,762
وهناك حارسان يتجولان كل يوم

1001
00:49:35,431 --> 00:49:36,473
إذا عبرنا عبر هؤلاء

1002
00:49:36,557 --> 00:49:37,682
يجب أن نعبر من خلال المصاعد

1003
00:49:37,767 --> 00:49:39,392
وبذلك سنواجة موظفى المصاعد

1004
00:49:39,477 --> 00:49:40,477
أسئلة؟

1005
00:49:40,561 --> 00:49:42,479
نعم , من تلك الفتاة فى الزى الأحمر؟

1006
00:49:42,563 --> 00:49:44,147
لديها جسد جميل
أحب أن ألعب معها

1007
00:49:44,231 --> 00:49:46,399
إنها (مارى أن) من المبيعات
إنها شاذة

1008
00:49:46,609 --> 00:49:47,692
حسنا هذا لا علاقة له بالموضوع

1009
00:49:47,777 --> 00:49:48,985
(ماى أن)
شاذة؟

1010
00:49:49,070 --> 00:49:50,862
كانت متزوجة عندما باعتنى الشقة

1011
00:49:50,946 --> 00:49:53,031
تمارس الجنس الشاذ مع (لين ريزرفورد)
من قسم الحسابات

1012
00:49:53,115 --> 00:49:55,325
حسنا
(لين) شاذه؟

1013
00:49:55,409 --> 00:49:56,534
أنتظر ,أنا تهت

1014
00:49:56,619 --> 00:49:58,828
كم عدد الشواذ اللواتى يجب أن نتجنبهن
؟

1015
00:49:58,913 --> 00:50:00,497
لا أحد
لن نتجنبهن

1016
00:50:00,581 --> 00:50:03,917
لن أتجنب الشاذات دائما
بل أبحث عنهن

1017
00:50:04,168 --> 00:50:05,627
لديهن أثداء رائعة

1018
00:50:06,087 --> 00:50:07,379
النساء المستقيمات
لديهن رجال

1019
00:50:07,463 --> 00:50:09,714
سحب واخراج عليها
والتعرق عليها

1020
00:50:09,799 --> 00:50:12,217
الشاذات لهن لمسه حنونه مع الأخريات

1021
00:50:12,301 --> 00:50:13,593
لطيفات

1022
00:50:13,678 --> 00:50:15,220
هل إنتبه أحد لما قلته؟

1023
00:50:15,304 --> 00:50:17,138
حسنا , يبدو أن هناك إجتماع للشواذ

1024
00:50:17,223 --> 00:50:18,556
لا , الـ.....

1025
00:50:18,933 --> 00:50:20,308
حسنا , لنتابع

1026
00:50:24,939 --> 00:50:28,983
الواحدة و سبعة وعشرين تمر الشرطه
على المينى للمرة الثالثة

1027
00:50:29,068 --> 00:50:30,318
ضابطة ساحة الإنتظار

1028
00:50:30,403 --> 00:50:32,112
تعمل فقط فى الجانب الغربى من الشارع

1029
00:50:32,196 --> 00:50:33,780
لدينا مؤخرة سمينة

1030
00:50:33,864 --> 00:50:35,198
حسنا , محبوبتى
سأتصل بك بعد الغداء

1031
00:50:35,282 --> 00:50:36,533
أنا فى مطعم مع (جوش)

1032
00:50:36,617 --> 00:50:38,910
وزوج من الرجال فى ممكان قريب من البرج

1033
00:50:39,245 --> 00:50:40,912
نعم أنا أحبك أيضا

1034
00:50:43,457 --> 00:50:46,042
ماذا تفعل؟
من المفترض أن هذا سر

1035
00:50:46,961 --> 00:50:49,045
لا يمكننى إخبار زوجتى أننى أتغدى؟

1036
00:50:49,130 --> 00:50:51,756
لا نتغدى
نحن نعاين المبنى

1037
00:50:51,841 --> 00:50:53,341
هذا من الممكن أن يقود إلينا

1038
00:50:53,426 --> 00:50:54,968
لأم أقل أى مطعم

1039
00:50:55,052 --> 00:50:56,720
قلت ( المطم الذى أمام البرج)

1040
00:50:56,804 --> 00:50:58,763
لم أقل أى مطعم

1041
00:50:58,848 --> 00:51:01,933
شطائر اللحم هنا ثمنها
أربعة وعشرون دولار
لا يمكننا الأكل هنا على أية حال

1042
00:51:02,017 --> 00:51:04,561
يمكننا طلب ما نريد لأن

1043
00:51:05,229 --> 00:51:06,730
الغداء الأن

1044
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
هذه غرفة الروافع

1045
00:51:13,028 --> 00:51:15,405
يمكننا التحكم فى المصاعد من هنا
وإغلاقها بالكامل

1046
00:51:15,489 --> 00:51:17,949
السيد (ديف روكس)
أخذ يعض الدروس فى معهد ديفرى التقنى

1047
00:51:18,033 --> 00:51:19,284
سوف يكون رجلنا فى هذا

1048
00:51:19,368 --> 00:51:21,077
على  الإنترنت
ماذا؟

1049
00:51:21,495 --> 00:51:24,080
لقد ذهبت هناك لأحصل على الماجستير
فى الإلكترونيات

1050
00:51:24,165 --> 00:51:26,916
ولكن أحدهم قال عليك الذهاب
للجامعة أولا

1051
00:51:27,001 --> 00:51:29,210
قلت لم يكن هذا
فى العرض التوضيحى

1052
00:51:31,046 --> 00:51:32,756
حسنا
ولكنك تفهم كيف.....

1053
00:51:32,840 --> 00:51:36,843
بالتأكيد
على جهاز التحكم هناك فتح وغلق

1054
00:51:36,927 --> 00:51:38,178
إنه كله عن الطاقة و التحكم فيها
معتمد على الفهم

1055
00:51:41,015 --> 00:51:43,933
كيف يمكن أن يكون هذا حقيقى
وهو مصنوع من هذا؟

1056
00:51:44,018 --> 00:51:45,852
الأبعاد حقيقية يشكل واضح

1057
00:51:46,312 --> 00:51:48,229
من هذا الأسود؟

1058
00:51:48,314 --> 00:51:50,648
من الأفضل إستخدام نوعية أفضل

1059
00:51:50,733 --> 00:51:51,941
لدى أغطية تزلج

1060
00:51:52,026 --> 00:51:53,193
ماذا؟

1061
00:51:53,694 --> 00:51:55,862
لا ,لا,لا
أقنعة تزلج

1062
00:51:55,946 --> 00:51:58,031
ولكن الرجل قال هذا أفضل ما صنعوه
أ ي م ن

1063
00:51:58,115 --> 00:51:59,449
هل أنت جاد؟

1064
00:51:59,533 --> 00:52:02,577
يالك من أحمق
نحتاج لقناع ليغطى الوجه

1065
00:52:03,537 --> 00:52:05,330
(جوش) لنقل أننا حصلنا على المال

1066
00:52:05,414 --> 00:52:06,831
أخرجناه
ماذا بعد هذا؟

1067
00:52:07,625 --> 00:52:09,417
(سليد) هو الوحيد الذى
ليس له علاقة بالبرج

1068
00:52:09,502 --> 00:52:11,294
لذا وافق أن يحتفظ بالمال
لأسبوع

1069
00:52:11,378 --> 00:52:13,421
هل جننت؟
سنمنحنه 20 مليون دولار؟

1070
00:52:13,506 --> 00:52:14,464
إنه مجرم

1071
00:52:14,548 --> 00:52:16,966
ماذا قلت؟
قلها ثانية
لما أسمع

1072
00:52:17,051 --> 00:52:18,593
تكلم فى مكبر الصوت

1073
00:52:18,677 --> 00:52:19,844
لماذا لا تقولها ثانية؟

1074
00:52:19,929 --> 00:52:21,429
تعالى
(سليد) لا أسلحة

1075
00:52:21,680 --> 00:52:23,264
أنت من يدير الأمور الأن؟

1076
00:52:23,349 --> 00:52:24,766
رجل فى الحلة فكر فى كل شىء؟

1077
00:52:24,850 --> 00:52:26,518
لا , رجل الحلة لم يفكر فى كل شىء

1078
00:52:26,602 --> 00:52:27,977
لكن الرجل الذى يملك المسدس
يحتاج أن يفهم

1079
00:52:28,062 --> 00:52:29,938
ما يحاول زو الحلة فعله هنا

1080
00:52:30,022 --> 00:52:31,022
لماذا تتحدث هكذا؟

1081
00:52:31,106 --> 00:52:33,233
أنت كنت تتحدث هكذا
لماذا لا أستطيع التحدث هكذا؟

1082
00:52:33,317 --> 00:52:35,360
ماذا تعتقد ,هذه مزحة,(جوش)؟
سنذهب للسير هناك فقظ

1083
00:52:35,444 --> 00:52:37,278
ونسرق الـ20 مليون دولار
من غير قتال؟

1084
00:52:37,571 --> 00:52:40,156
إنظر
لا أسلحة
نهاية القة , حسنا؟

1085
00:52:40,241 --> 00:52:41,908
ماذا لو واجهتنا مشاكل
لم نكن نتوقعها؟

1086
00:52:41,992 --> 00:52:43,493
ثق بى لن بكون هناك اى مفاجئات

1087
00:52:50,793 --> 00:52:52,377
إنها عميلة المباحث الفيدرالية
ومعها شرطيان

1088
00:52:54,463 --> 00:52:56,673
لقد تأمرنا
لقد تأمرنا
وهذه جريمة صحيح؟

1089
00:52:56,757 --> 00:52:57,799
هل هذه جريمة؟

1090
00:52:57,883 --> 00:52:58,883
الكل يهدأ

1091
00:52:58,968 --> 00:53:00,343
أنت إهدأ
أنا خرجت بكفالة

1092
00:53:00,719 --> 00:53:02,178
سأذهب بسرعة
سأحضر معك

1093
00:53:02,263 --> 00:53:03,972
لا بأس
أعتقد أنها هنا من أجلى

1094
00:53:04,056 --> 00:53:05,139
إهدأوا

1095
00:53:07,852 --> 00:53:12,397
مرحبا أيتها العميلة (دينهام)؟
يالها من مفاجة
ما قصة الشرطة؟

1096
00:53:12,481 --> 00:53:14,440
(جوش) , (أرثر شو) سوف يفلت

1097
00:53:15,401 --> 00:53:16,401
ماذا؟

1098
00:53:16,485 --> 00:53:18,736
القاضى سوف يصرف القضية الأسبوع القدام

1099
00:53:18,821 --> 00:53:20,154
يتصرفون وكأنه لا يمس

1100
00:53:20,990 --> 00:53:22,740
هذا هو؟ سيفلت فقط؟

1101
00:53:22,825 --> 00:53:23,825
ليس هذا هو الأمر

1102
00:53:23,909 --> 00:53:26,035
إنه يهدد برفع دعوى ضدك

1103
00:53:26,120 --> 00:53:28,079
إنه يريدك أن تتحمل مسؤليه
ما حدث للفيرارى

1104
00:53:28,163 --> 00:53:29,455
لذلك إنهم هنا للقبض عليك؟

1105
00:53:29,540 --> 00:53:32,125
يقول أنك لو إعتذرت

1106
00:53:32,209 --> 00:53:33,459
إعتذار صادق

1107
00:53:33,627 --> 00:53:35,545
هذا ميا يريده (شو)

1108
00:53:35,629 --> 00:53:36,796
ماذا أن لم أفعل؟

1109
00:53:37,131 --> 00:53:39,591
سيقرأ هذين السيدين حقوقك عليك

1110
00:53:57,985 --> 00:54:02,071
أتعرف ما الذى يعتبر أقوى خطة
فى التاريخ ,(جوش)؟

1111
00:54:02,156 --> 00:54:03,907
رجل يدعى (فرانك جامس مارشال)

1112
00:54:03,991 --> 00:54:06,576
يخسر أمام رجل يدعى(ليفتسكى) فى عام 1912

1113
00:54:06,660 --> 00:54:08,578
بطولة العالم فى هيلسنكى

1114
00:54:08,662 --> 00:54:13,917
لم يكن لدى مارشال أى فرصة مثلى
حتى حرك من المربع 22
حرك الوزير بشكل رأسى لكى
يقتله حصان الخصم

1115
00:54:14,001 --> 00:54:16,419
ضحى عن عند بالملكة

1116
00:54:16,503 --> 00:54:18,630
فى حركة مفاجئة وصادمة

1117
00:54:18,714 --> 00:54:20,798
حتى أن (ليفسكى) لم بتخطاها

1118
00:54:20,883 --> 00:54:23,426
خسر المباره بعدها بحركتين

1119
00:54:23,510 --> 00:54:28,056
وأصبحت الحركة معروفة بإسمحركة (مارشال)

1120
00:54:31,977 --> 00:54:34,479
أنا لاعب شطرنج ماهر
ولكننى لا أجيد التذلل

1121
00:54:35,564 --> 00:54:38,983
ما فعلته بسيارتى
كانت حركة رجل صغير

1122
00:54:39,068 --> 00:54:42,987
و الأن حركتى
ولست واثقا كيف ألعب هذه؟

1123
00:54:45,574 --> 00:54:47,033
كل ما أود قوله يا سيد (شو)

1124
00:54:47,117 --> 00:54:49,285
أننى سوف أجد طريقة ما فى
يوم من الأيام لرد الدين

1125
00:54:49,912 --> 00:54:51,120
لا أهتم يما يجب عليا فعله

1126
00:54:51,205 --> 00:54:52,497
سوف أجد طريقة لرد دينك

1127
00:54:52,581 --> 00:54:53,915
عن كل ما فعلته

1128
00:54:55,709 --> 00:54:58,086
جيد لأاننى أعرف أنه من الصعب

1129
00:54:58,170 --> 00:55:00,630
أن تفقد وظيفتك فى مثل عمرك

1130
00:55:01,215 --> 00:55:05,134
ويوما ما عندما يصبح هذا تاريخا قديما
أمل أن ترجع مرة أخرى

1131
00:55:05,219 --> 00:55:06,970
ربما ليس كمدير مبنى كالأول

1132
00:55:07,054 --> 00:55:09,889
ولكن شىء يمكنك البدء منه حتى
تكسب ثقتنا مرة أخرى

1133
00:55:09,974 --> 00:55:11,391
ربما بواب كبداية

1134
00:55:13,519 --> 00:55:16,396
الأن عد إلى المنزل
وتدرب على الشطرنج

1135
00:55:17,815 --> 00:55:19,732
سوف أدرس حركة (مارشال)يا سيدى

1136
00:55:20,234 --> 00:55:22,944
يمكن للجميع التضحية بالوزير

1137
00:55:23,737 --> 00:55:26,531
ولكن الخدعة الحقيقية الإفلات بهذا

1138
00:55:33,414 --> 00:55:34,664
شكرا على التوصيلة

1139
00:55:34,748 --> 00:55:36,541
فى أى وقت ,كدت أنسى

1140
00:55:36,625 --> 00:55:38,918
قبل أن تذهب
هذا لك

1141
00:55:40,337 --> 00:55:41,337
إنها هدية

1142
00:55:41,422 --> 00:55:43,673
صورة لك وانت تضرب سيارة (شو)

1143
00:55:43,757 --> 00:55:46,259
أخذتها من كاميرا الأمن فى شقته

1144
00:55:47,511 --> 00:55:49,095
إرتكبت جريمة من أجلى؟

1145
00:55:49,596 --> 00:55:52,181
لنقل أننى أضعت ثلاث دقائق فقط

1146
00:55:53,892 --> 00:55:55,309
شكرا لك
لقد تأثرت

1147
00:55:55,811 --> 00:55:57,687
على الرحب
حسنا

1148
00:56:06,363 --> 00:56:07,780
هل تعملين مساء السبت؟

1149
00:56:07,865 --> 00:56:09,365
أنا أعمل دائما

1150
00:56:09,450 --> 00:56:10,700
إدعى المرض

1151
00:56:11,910 --> 00:56:14,620
هل تطلب من ضابطة فيدرالية أن تكذب؟

1152
00:56:15,414 --> 00:56:17,290
بل أطلب منها أن تصطحبى على العشاء

1153
00:56:20,002 --> 00:56:21,169
سأراك مساء السبت

1154
00:56:21,253 --> 00:56:22,503
جيد

1155
00:56:28,844 --> 00:56:30,303
ما هذا الذى فى يدك؟

1156
00:56:31,472 --> 00:56:32,764
إنها هدية

1157
00:56:32,848 --> 00:56:33,973
أعطتك هدية؟

1158
00:56:34,266 --> 00:56:35,349
لا أعرف ما رأى البقية

1159
00:56:35,434 --> 00:56:37,560
ولكننى لا أريدك أن تقابل تلك
العميلة بعد الأن

1160
00:56:37,644 --> 00:56:39,062
سوف أراها مساء السبت

1161
00:56:39,146 --> 00:56:40,521
ياإلهى
إنه يواعدها

1162
00:56:40,606 --> 00:56:43,441
اهدوا . حياتى الإجرامية منفصلة
عن حياتى الإجتماعية

1163
00:56:43,525 --> 00:56:44,776
ليس هناك فصل لو كنت تواعدها

1164
00:56:44,860 --> 00:56:46,819
عميلة المباحث التى إعتلقت (شو)

1165
00:56:46,904 --> 00:56:48,821
ألا يجب أن نتجنب التعرض للشرطة؟

1166
00:56:48,906 --> 00:56:50,656
لم أرى حلقة من مسلسل (مات)

1167
00:56:50,741 --> 00:56:52,492
حيث واعد (نات ) المجرمين

1168
00:56:52,743 --> 00:56:54,786
حسنا
هل هذه هى الخزينة؟

1169
00:56:55,454 --> 00:56:56,412
نعم

1170
00:56:56,497 --> 00:56:58,498
لدينا مشكلة كبيرة

1171
00:57:02,669 --> 00:57:03,878
تقول أنه لا يمكنك فتحها؟

1172
00:57:03,962 --> 00:57:06,047
لا , أقول إننى لم أعمل على مثلها من قبل.

1173
00:57:06,131 --> 00:57:07,381
‘تدت على كسرها

1174
00:57:07,466 --> 00:57:09,342
لم تقل لى أنها مصنوعة من المعدن

1175
00:57:09,468 --> 00:57:10,927
نحن نسعى خلف 20 مليون دولار

1176
00:57:11,011 --> 00:57:12,011
ماذا تعتقد؟
أنها تكون مصنوعة من الخشب؟

1177
00:57:12,096 --> 00:57:13,971
ما نوع اللصوص الذى
لا يستطيع فتح خزنة؟

1178
00:57:14,056 --> 00:57:15,681
عادة أسرق الأغراض

1179
00:57:15,766 --> 00:57:17,600
بلاكونات؟
مثل لصوص المنازل؟

1180
00:57:17,684 --> 00:57:19,477
بهذه الطريقة أبتعد عن المشاكل

1181
00:57:19,561 --> 00:57:21,145
ولا أسرق أكثر من ألف دولار,

1182
00:57:21,230 --> 00:57:23,189
لأن هذه فى نيويورك تعتبر جنحة

1183
00:57:23,440 --> 00:57:25,108
ماذا تسرق؟
أجزاء المعدات؟

1184
00:57:25,192 --> 00:57:27,276
لا , لا نسرق معدات

1185
00:57:27,361 --> 00:57:29,112
نسرق أطباق الأقمار الصناعية

1186
00:57:29,196 --> 00:57:31,405
ويقوم صديقى بتوصيل وصلات
تليفزيون غير شرعية

1187
00:57:31,490 --> 00:57:33,324
هل يمكن لصديقك مساعدتى؟

1188
00:57:33,408 --> 00:57:34,951
لا

1189
00:57:35,035 --> 00:57:36,327
صديقك ليس بلص
109

1190
00:57:36,411 --> 00:57:38,496
إنتظر لحظة؟
يمكنك التغلب على هذا , صحيح؟

1191
00:57:38,580 --> 00:57:40,248
لا , لا أستطيع

1192
00:57:40,332 --> 00:57:42,458
انا جاد
يجب أن تجد لص خزائن

1193
00:57:42,543 --> 00:57:43,793
أين أجده؟

1194
00:57:43,877 --> 00:57:45,920
لا أعرف
يجب أن تفكر بإبداع

1195
00:57:46,004 --> 00:57:49,924
فكر يشخص لديه تاريخ فى كسر الخزائن

1196
00:57:51,677 --> 00:57:54,554
إذا (أوديسا)
أعتقد أننا يجب أن نخاطب الفيل فى الحجرة

1197
00:57:55,013 --> 00:57:56,973
ما الذى نعتنى به؟

1198
00:57:57,057 --> 00:57:59,642
لا , لا
أتحدث عن كونك غاضبة منى

1199
00:57:59,726 --> 00:58:01,018
وكيف تلومينى على فقد أموال المعاش

1200
00:58:01,103 --> 00:58:03,020
وهذا أخر ما اردته

1201
00:58:04,022 --> 00:58:05,815
أعرف "انك رجل طيب سيد(ك)
أ ي م ن

1202
00:58:05,899 --> 00:58:07,441
بالرغم من أنك أفسدت حياتى

1203
00:58:07,526 --> 00:58:09,193
ولهذا أتيت بك إلى هنا

1204
00:58:09,486 --> 00:58:11,028
عندما عينتك
دونتى ملاحظة

1205
00:58:11,113 --> 00:58:12,655
عملتى لوادك فى (كنج ستون)

1206
00:58:12,739 --> 00:58:13,906
كان صانع أقفال

1207
00:58:14,241 --> 00:58:15,658
نعم , الأفضل فى (جاميكا)

1208
00:58:16,827 --> 00:58:18,870
هل علمك كيفية فتح الأقفال؟

1209
00:58:18,954 --> 00:58:20,580
و الأبواب و الاشياء التى تشبه ذلك؟

1210
00:58:20,664 --> 00:58:22,999
لا يوجد قفل لا أستطيع فتحه؟

1211
00:58:23,876 --> 00:58:28,504
كنت اتسائل
هل تستطيعى فتح هذه؟

1212
00:58:28,589 --> 00:58:32,008
هذه الخزينة ليها لسان من ست أذرع
ومفتاح مزود الإتجاه

1213
00:58:32,092 --> 00:58:34,051
خادعة للغاية

1214
00:58:34,136 --> 00:58:35,970
سوف تستغرق حوالى 15 دقيقة

1215
00:58:36,471 --> 00:58:39,473
15 دقيقة؟
هل يمكن أن ترينا؟

1216
00:58:40,809 --> 00:58:42,602
وما فى هذا سفيدنى؟

1217
00:58:45,522 --> 00:58:47,523
الثانية و إثنان و أربعون
(ليستر) على الباب

1218
00:58:50,110 --> 00:58:53,112
هناك شرطيان يأكلان.

1219
00:58:56,325 --> 00:58:57,825
إنتظر ثانية

1220
00:58:58,285 --> 00:58:59,785
هذا (شارلى)

1221
00:59:01,997 --> 00:59:03,456
ماذا يفعل هنا؟

1222
00:59:03,874 --> 00:59:06,751
لماذا يدخل (شارلى ) للبرج؟

1223
00:59:13,967 --> 00:59:15,593
ماذا فعلت؟

1224
00:59:15,886 --> 00:59:19,889
ذهبت للتحدث للسيد (سيمون)
قال أنه بملك وظيفة لى

1225
00:59:19,973 --> 00:59:22,808
يريدنى أن أكون مدير المبنى

1226
00:59:23,477 --> 00:59:25,144
طلب منك أن تكون مدير المينى؟

1227
00:59:25,229 --> 00:59:28,231
نعم عرض على
لذلك قبلتها

1228
00:59:28,315 --> 00:59:30,775
هذا سخيف
أنت لست مؤهل

1229
00:59:30,859 --> 00:59:34,278
وما تفعله ليس سخيف؟
تحاول سرقة 20 مليون دولار

1230
00:59:34,363 --> 00:59:36,405
لايمكننى التصديق عدم شعورك بالمسؤولية

1231
00:59:36,490 --> 00:59:38,532
هل كنت تظن أنك ستدخل إلى هناك

1232
00:59:38,617 --> 00:59:40,576
مثل روبن هود وعصابة البوابين

1233
00:59:40,661 --> 00:59:42,787
وتواجه الرجال معهم سماعات و أسلحة؟

1234
00:59:42,871 --> 00:59:44,872
لأماذا يصعب عليك تصديق هذا؟

1235
00:59:44,957 --> 00:59:46,874
لماذا لايمكنك فقط أن تكون
الراهب النحيل؟

1236
00:59:47,167 --> 00:59:48,793
هيا
من؟

1237
00:59:48,877 --> 00:59:51,128
شخص كان يساعد روبن هود

1238
00:59:51,797 --> 00:59:53,297
لا أستطيع فعل هذا (جوش)

1239
00:59:53,382 --> 00:59:56,634
إن وضعت قدمك فى البرج
سوف أستدعى الرمز الأزرق

1240
00:59:56,718 --> 00:59:58,219
إنه أسود
رمز أسود

1241
00:59:58,345 --> 00:59:59,929
أنت تقول أسود
أنا أقول أزرق

1242
01:00:00,013 --> 01:00:03,683
ربما صنعت كودا جديدا
لأننى المسئول عن البرج الأن

1243
01:00:03,767 --> 01:00:07,228
أحذرك (جوش)
إن إقتربت سيكون رمز أزرق غامق

1244
01:00:12,651 --> 01:00:15,528
أول شىء عليك فعله هو
البحث عن نقطة دخول

1245
01:00:15,862 --> 01:00:18,990
يجب أن تستخدم إصبعك لمعرفة نقطة الدخول

1246
01:00:21,034 --> 01:00:22,868
وتتزامن لمستك

1247
01:00:24,454 --> 01:00:25,579
أنت متزوج؟

1248
01:00:26,498 --> 01:00:28,499
ماذا تقولى؟؟
أنت متزوج؟

1249
01:00:30,585 --> 01:00:32,378
نعم أنا متزوج

1250
01:00:33,380 --> 01:00:34,714
لماذا؟

1251
01:00:35,549 --> 01:00:37,133
فقط أتعرف

1252
01:00:37,217 --> 01:00:38,342
تتعرفين؟

1253
01:00:38,427 --> 01:00:40,219
أرغب فى التعرف عليك

1254
01:00:44,599 --> 01:00:46,309
لماذا إستدعيتنى هنا؟

1255
01:00:46,393 --> 01:00:47,810
تلقيت إتصال منذ ساعتين

1256
01:00:47,894 --> 01:00:49,520
من مكتب القاضى (شارلى)

1257
01:00:49,604 --> 01:00:51,981
يحركون موعدنا لجلسة عيد الشكر

1258
01:00:52,065 --> 01:00:53,065
عيد الشكر؟

1259
01:00:53,150 --> 01:00:55,234
القاضى يريد تجنب الإعلام

1260
01:00:55,319 --> 01:00:57,320
إنه عمل سرى

1261
01:00:59,781 --> 01:01:00,948
على اى حال
عميلة (دينهام)

1262
01:01:01,033 --> 01:01:04,243
سوف أتهم (جوش) و المتعاونين

1263
01:01:04,328 --> 01:01:06,037
لأحظة خروجى من المحكمة

1264
01:01:06,121 --> 01:01:09,332
هيا لقد فعل ما طلبت و إعتذر

1265
01:01:09,750 --> 01:01:12,710
إنه وقت دفع ثمن الأخطاء.

1266
01:01:13,754 --> 01:01:14,795
أنا موافقة

1267
01:01:20,302 --> 01:01:21,302
مرحبا

1268
01:01:21,386 --> 01:01:22,970
يوجد شىء لابد من معرفته

1269
01:01:23,055 --> 01:01:27,391
موعد ماحكة (شو)تغير ليوم الخميس

1270
01:01:27,476 --> 01:01:28,893
ستكون فى السجن فى نهاية الأسبوع

1271
01:01:29,561 --> 01:01:31,228
هذا يفسد خططنا صح؟

1272
01:01:33,106 --> 01:01:35,816
(جوش) يجب أن تجد محامى لك

1273
01:01:36,485 --> 01:01:37,818
إهتم بنفسك

1274
01:01:41,573 --> 01:01:43,449
أخبار جيدة فى العمل

1275
01:01:43,950 --> 01:01:46,118
ٍوف نذهب يوم عيد الشكر

1276
01:01:57,130 --> 01:01:58,547
سوف تستقل أختى القطار (كيو)

1277
01:01:58,632 --> 01:02:00,007
لعمى إلى (برغتون)

1278
01:02:00,092 --> 01:02:01,425
إنها تطبخ لهم كل سنه

1279
01:02:01,510 --> 01:02:03,052
كيف أعرف أنها هى؟

1280
01:02:03,136 --> 01:02:04,470
خذ

1281
01:02:04,554 --> 01:02:05,971
حصلت عليه
حسنا

1282
01:02:14,648 --> 01:02:16,232
يعتقد البعض أننى السيي فيما حدث

1283
01:02:16,316 --> 01:02:19,693
2008(بول) لم يشترى شقة هنا فى عام

1284
01:02:19,778 --> 01:02:21,070
ربما متحير قليلا

1285
01:02:21,154 --> 01:02:23,322
عن معنى كلمة صنبور

1286
01:02:23,407 --> 01:02:26,325
ربما سمعتم عن السيدة(جين)

1287
01:02:27,160 --> 01:02:29,620
أعرف أننى ليس (جوش)

1288
01:02:30,580 --> 01:02:32,415
ولكننى اليوم القائد

1289
01:02:32,499 --> 01:02:35,376
و اليوم عيد الشكر أزحم يوم فى البرج

1290
01:02:35,460 --> 01:02:38,712
43 حفلة و 500 ضيف و 30 متعهد

1291
01:02:38,797 --> 01:02:41,215
كله حتى الرابعة

1292
01:02:41,299 --> 01:02:44,260
البوم هو يوم بطولة

1293
01:02:44,344 --> 01:02:48,055
اليوم لن نخسر

1294
01:02:51,143 --> 01:02:52,143
بوياه

1295
01:03:11,705 --> 01:03:14,832
إنه يوم عيد الشكر

1296
01:03:14,916 --> 01:03:17,334
ثلاثة ملايين شخص سوف يصطفو
فى شوارع المدينة

1297
01:03:17,419 --> 01:03:19,336
50 مليون شخص سياشهدوا

1298
01:03:19,421 --> 01:03:21,839
حول العالم

1299
01:03:21,923 --> 01:03:24,800
عندا تبدأ المسيرة تتجة الأعين إلى السماء

1300
01:03:24,885 --> 01:03:28,137
سيظهر أضخم بالون فى العالم ويحلق فى المدينة

1301
01:03:28,221 --> 01:03:31,223
إنه مشهد يخرج الطفل من خارجنا.

1302
01:03:51,786 --> 01:03:53,954
مرحبا (جوش)
هاتفك أختك

1303
01:03:54,039 --> 01:03:54,997
عظيم

1304
01:03:55,081 --> 01:03:56,457
أنها مثيره للغاية بالمناسبة

1305
01:04:08,929 --> 01:04:10,930
أخفض رأسك سيد (شو)

1306
01:04:13,266 --> 01:04:14,308
أين (سليد)؟

1307
01:04:14,392 --> 01:04:15,684
من المفترض أن يكون هنا؟

1308
01:04:23,109 --> 01:04:25,027
إنهم يتحركون

1309
01:04:26,738 --> 01:04:28,113
إنتظر لحظة

1310
01:04:30,116 --> 01:04:31,659
- با إلهى
-ماذا؟

1311
01:04:31,826 --> 01:04:33,410
ما هذا .؟
إنه (سليد)

1312
01:04:33,495 --> 01:04:34,620
ها سيحضر إلى هنا؟

1313
01:04:34,704 --> 01:04:36,539
-إصمت
-ماذا يفعل؟

1314
01:04:36,623 --> 01:04:37,623
إنه يرتدى بدلتى

1315
01:04:38,375 --> 01:04:39,458
شرق بدلتى

1316
01:04:40,627 --> 01:04:42,086
إنه متجه للبرج

1317
01:04:42,170 --> 01:04:43,587
حسنا, ليست هذه الخطة

1318
01:04:43,672 --> 01:04:45,798
كيف نسى الخطة؟
هل دونها؟

1319
01:04:45,882 --> 01:04:46,882
لم ينساها

1320
01:04:46,967 --> 01:04:48,384
كل الوقت قضاه مع (أوديسا)

1321
01:04:48,468 --> 01:04:49,802
إنه يعتقد أنه يستطيع فتح الخزنة

1322
01:04:49,886 --> 01:04:50,970
لا أفهم

1323
01:04:51,137 --> 01:04:52,388
إنه ذاهب للمال

1324
01:04:52,472 --> 01:04:53,973
ألم أخبركم أنه فاسد؟

1325
01:04:54,599 --> 01:04:55,808
ماذا سنفعل؟

1326
01:04:56,434 --> 01:04:58,227
نلتزم بالخطة

1327
01:04:58,603 --> 01:05:00,145
نسير يهدوء

1328
01:05:04,109 --> 01:05:06,735
يا إلهى
لن تصدقوا هذا

1329
01:05:07,070 --> 01:05:09,029
الفتاه التى إنتقلت لشقة 48

1330
01:05:09,114 --> 01:05:10,906
إنها عارضة فرنسية فى مجلة إباحية

1331
01:05:10,991 --> 01:05:14,326
وفى الإصدار الفرنسى يتعرين أكثر

1332
01:05:14,828 --> 01:05:17,663
السيدة (جورشيز) تطلب ديك رومى مدخن

1333
01:05:17,747 --> 01:05:19,999
وشرائح برتقال وبصل

1334
01:05:20,083 --> 01:05:22,751
سوف أرسل لها من يتكفل بهذا

1335
01:05:22,836 --> 01:05:25,588
زوجتى فى المستشفى و بدأت بالولادة

1336
01:05:27,716 --> 01:05:29,300
إنه يحدث (زور)
غطى مكانى

1337
01:05:29,384 --> 01:05:30,926
سوف أرزق بطفل
سوف ارزق بطفل

1338
01:05:31,011 --> 01:05:32,094
لو سمحتى
سوف أرزق بطفل

1339
01:06:01,916 --> 01:06:04,001
رجال
تفقدوه بهدوء

1340
01:06:04,085 --> 01:06:05,961
أحبه

1341
01:06:06,046 --> 01:06:07,713
نعم أحبه

1342
01:06:23,063 --> 01:06:26,190
إنه عيد ميلاد (هونج)
تعالو وغنوا.

1343
01:06:26,274 --> 01:06:28,734
(رون) و (مانويل)
تعالو وغنوا

1344
01:06:29,235 --> 01:06:31,362
الجميع يأتى
ليجتمع الجميع

1345
01:06:39,079 --> 01:06:40,663
ماذا حدث للسيد (لاركلين)؟

1346
01:06:40,747 --> 01:06:42,164
يجب أن نطر السيد (لاركلين)

1347
01:06:42,248 --> 01:06:44,041
كان منخرطا فى نشاط جنسى
لا نسمح به فى شركتنا

1348
01:06:46,169 --> 01:06:48,295
إن أردت لبس الجلد الأسود
وجلد نفسك

1349
01:06:48,380 --> 01:06:50,339
إعمل فى بنك أمريكا

1350
01:06:52,092 --> 01:06:54,134
إذا أنت من ستتولى حسابه سيد (دافز)؟

1351
01:06:54,219 --> 01:06:56,136
نعم سأفعل
وتعملون فى الأجازات؟

1352
01:06:56,429 --> 01:06:57,846
لقد كن صبورين معكم للغاية

1353
01:06:57,931 --> 01:07:00,849
ولكن البنك مستعد للبيع

1354
01:07:00,934 --> 01:07:02,685
يجب أن نعرض عليك مقابل سمسؤة قليله

1355
01:07:02,769 --> 01:07:04,353
أن أمكنك مساعدتنا فى عملية البيع

1356
01:07:04,437 --> 01:07:05,938
سمسرة؟

1357
01:07:06,272 --> 01:07:08,357
لقد بدأنا فى هدم الشقة

1358
01:07:08,441 --> 01:07:09,566
المكان سيشبه الجديد

1359
01:07:09,651 --> 01:07:11,694
سأكون واحد من الذين ينهونه

1360
01:07:11,778 --> 01:07:13,195
أود أن اراه
هل يمكننى أن أراه؟

1361
01:07:13,988 --> 01:07:15,864
تفضل
تفضل

1362
01:07:29,671 --> 01:07:33,006
يبدو أن الطاقم يحتفل

1363
01:07:43,309 --> 01:07:45,102
يجب أن نصعد بهذا المصعد

1364
01:07:45,186 --> 01:07:46,437
تعال

1365
01:07:49,524 --> 01:07:51,692
يجب أن نصعد للأعلى
هيا

1366
01:07:51,776 --> 01:07:53,652
كل الطريق لأعلى؟

1367
01:07:55,155 --> 01:07:58,866
كما ترى
هذا الجزء من الشقة يعاد تصميمه

1368
01:08:00,034 --> 01:08:01,785
كل الدهانات جديدة

1369
01:08:02,787 --> 01:08:04,413
نوافذ طويلة

1370
01:08:04,497 --> 01:08:05,914
أرضية صلبة

1371
01:08:05,999 --> 01:08:07,583
أرضية صلبه؟
هذا لطيف

1372
01:08:07,667 --> 01:08:09,084
أخبرنى
هل يوجدخزانة هنا؟

1373
01:08:09,169 --> 01:08:10,252
نعم , من هذا الطريق

1374
01:08:12,213 --> 01:08:14,089
هذة خزانة غرفة النوم الرئيسة

1375
01:08:14,174 --> 01:08:15,758
سوف يكون بها فراغ كبير

1376
01:08:15,842 --> 01:08:18,761
يالها من أبواب رائعة

1377
01:08:19,637 --> 01:08:21,930
سيد (دافيز)؟

1378
01:08:22,015 --> 01:08:24,349
سيد (دافز) أنت تغلق الخزانة

1379
01:08:26,227 --> 01:08:27,227
مرحبا

1380
01:09:03,223 --> 01:09:04,389
أسف ,لا تنظيف الأن

1381
01:09:05,058 --> 01:09:06,642
حسنا
سوف أرجع

1382
01:09:06,726 --> 01:09:07,893
هل تريد بعض الكعك؟

1383
01:09:07,977 --> 01:09:09,645
نحتفل بعيد ميلاد فى الأسفل؟

1384
01:09:09,729 --> 01:09:10,729
لا شكرا لك

1385
01:09:11,022 --> 01:09:12,773
انها كعك جميل
هل أنت متأكد؟

1386
01:09:13,149 --> 01:09:14,650
لدى حساسية من الشوكولاته

1387
01:09:14,734 --> 01:09:16,610
لا أستطيع لمسها

1388
01:09:25,745 --> 01:09:27,162
تذوقها

1389
01:09:29,165 --> 01:09:31,166
كان يجب أن تجرب الكعك يا رجل

1390
01:09:51,062 --> 01:09:53,272
(أوديسا) هل أكل الكعك؟

1391
01:09:53,982 --> 01:09:56,149
لديه حساسية من الشوكولاتة
كان عليا أن أضربه

1392
01:10:28,099 --> 01:10:29,391
اللعنة

1393
01:10:29,726 --> 01:10:30,726
الخادمة جننت

1394
01:10:30,810 --> 01:10:32,811
ضعه على الكرسى

1395
01:10:42,989 --> 01:10:44,656
Very مسافة كبيرة.

1396
01:11:04,427 --> 01:11:06,178
أحصل عليه

1397
01:11:36,709 --> 01:11:37,709
حسنا

1398
01:11:41,214 --> 01:11:42,464
هذا هو المذهل
حسنا

1399
01:11:42,548 --> 01:11:45,717
]جب أن أشهد لك سيد (كوفاك)
كنت محقا

1400
01:11:48,596 --> 01:11:50,973
لن أقولها ثنية
تراجع

1401
01:11:51,057 --> 01:11:53,308
هل أنت جاد؟
ماذا تفعل؟

1402
01:11:53,393 --> 01:11:54,559
(جوش) أنا لص

1403
01:11:54,644 --> 01:11:56,645
أخبرتك مرارا أننى لص ولكنك لم تصدق

1404
01:11:56,729 --> 01:11:58,563
انت من يشعرنى بالحيرة

1405
01:11:58,648 --> 01:12:01,149
الأن تراجع قبل أن أضع رصاصة فى مؤخرتك

1406
01:12:01,234 --> 01:12:02,234
لا

1407
01:12:03,152 --> 01:12:04,152
لآ؟

1408
01:12:04,237 --> 01:12:05,278
نعم ,لا

1409
01:12:05,989 --> 01:12:08,156
أنظر لوجهى

1410
01:12:08,408 --> 01:12:09,449
هل ترى كم أنا جاد

1411
01:12:09,534 --> 01:12:10,826
أنا جاد جدا أيضا

1412
01:12:10,910 --> 01:12:11,952
هل أنت مستعد للموت؟

1413
01:12:12,036 --> 01:12:13,203
هذه حلتى

1414
01:12:13,287 --> 01:12:16,289
نعم لقد أخذتها
و ملابسك الداخلية وكل جواربك

1415
01:12:16,374 --> 01:12:17,416
أريد إستعادة حلتى

1416
01:12:17,500 --> 01:12:20,794
سوف أفجر وجهك
الأن تراجع

1417
01:12:23,256 --> 01:12:24,923
ليس لديك خيار

1418
01:12:25,091 --> 01:12:26,466
أحضرت سلاحى الخاص

1419
01:12:26,551 --> 01:12:28,635
الأن أنزل سلاحك و ابتعد

1420
01:12:33,433 --> 01:12:36,977
إن عبثت معى سوف أقتلك
و الان أسقطه

1421
01:12:37,061 --> 01:12:38,145
حسنا
حسنا , حسنا

1422
01:12:38,229 --> 01:12:39,479
أنا أضعه أسفل الأن

1423
01:12:39,564 --> 01:12:41,189
هون عليك

1424
01:12:45,445 --> 01:12:47,404
على الأرض أيها العاهرة

1425
01:12:47,530 --> 01:12:49,698
على الأرض
لدينا خطة
هون عليك

1426
01:12:50,116 --> 01:12:51,867
لدينا خطة
(فيتز) إهدأ

1427
01:12:51,951 --> 01:12:53,368
تعالى
هون على نفسك (فيتز)

1428
01:12:54,787 --> 01:12:55,746
إسترخ

1429
01:12:55,830 --> 01:12:57,748
أنا هادىء
هادىء
أ ي م ن

1430
01:12:59,709 --> 01:13:02,586
أيهاالمخنث .. العاهرة

1431
01:13:14,724 --> 01:13:17,642
سيداتى وسادتى
ملك الكوميديا الأمريكية

1432
01:13:17,727 --> 01:13:19,311
(جون ريفرز)

1433
01:13:19,979 --> 01:13:21,980
هنا أيضا (كانيى ويست)

1434
01:13:23,524 --> 01:13:24,816
(شارلى)
لماذا عدت؟

1435
01:13:24,901 --> 01:13:26,985
(روز) من فضلك
auvj Hk vHsn sjkt[v

1436
01:13:27,070 --> 01:13:29,738
ذهبت إلى المستشفى ولم أستطيع إيجادها
لا أحد يعرف أين هى

1437
01:13:29,822 --> 01:13:31,114
جادلت الدكاتره لمده 15 دقيقة

1438
01:13:31,199 --> 01:13:33,075
قلت (أين زوجتى)
قالوا(زوجتك ليست هنا)

1439
01:13:33,159 --> 01:13:34,242
إتصلت بعمتى (مارى) فى برغتون

1440
01:13:34,327 --> 01:13:35,368
قلت هى عندك

1441
01:13:35,453 --> 01:13:36,661
قالت ليست هنا
لم يجدها أحد

1442
01:13:36,746 --> 01:13:37,788
قال ماذا تعنى؟

1443
01:13:37,872 --> 01:13:39,414
إنها فى غرفة المعيشة تشاهد التلفاز

1444
01:13:39,499 --> 01:13:41,041
قلت هل تمزح معى
ضعها على التليفون؟

1445
01:13:41,125 --> 01:13:42,084
ثحدثت لى

1446
01:13:42,168 --> 01:13:43,877
قلت ماذا تفعلى؟
ألم توشكى على الولادة؟

1447
01:13:43,961 --> 01:13:45,462
لا لم يحن الوقت , لا

1448
01:13:45,546 --> 01:13:46,630
قلت لما أرسلتى رساله نصية لى

1449
01:13:46,714 --> 01:13:50,884
قالت لم أرسل أى رسالة ,
لا أعرف أين تليفونى

1450
01:13:55,014 --> 01:13:58,058
مانويل
هل ترينى الجناح الرئيسى؟

1451
01:14:00,686 --> 01:14:03,021
رجال المباحث دائما ينامون

1452
01:14:03,856 --> 01:14:05,649
أين السيد (سيمون)؟

1453
01:14:05,733 --> 01:14:09,277
يرى شقة السيد (فيتزويه) القديمة لشخث ما

1454
01:14:10,988 --> 01:14:14,241
(مانويل) هل تعتقد أن شيئا غريبا يحدث؟

1455
01:14:15,159 --> 01:14:17,786
أخرجو الأنسة (بيجى) من المسيرة

1456
01:14:17,870 --> 01:14:19,704
أعتقد أن هذ غريب

1457
01:14:27,839 --> 01:14:30,882
كان من اللطيف مقابلتك عميلة (نادهام)

1458
01:14:31,259 --> 01:14:34,928
مازلت أحاول أن أقرر ماا سأفعل بشارتك

1459
01:14:35,012 --> 01:14:37,722
لا مشاعر سيئة تجاهك.

1460
01:14:38,057 --> 01:14:41,685
أتمنى أن نتعشى على حسابى يوما ما

1461
01:14:53,030 --> 01:14:53,989
هل أستطيع مساعدتك؟

1462
01:14:54,073 --> 01:14:55,907
لدينا اجتماع مع القاضى (هجوير)

1463
01:14:55,992 --> 01:14:57,409
القاضى فى العاصمة

1464
01:14:57,493 --> 01:14:59,703
يذهب هناك كل أجزة ليقضيها مع إبنته

1465
01:14:59,787 --> 01:15:00,829
هل أنت متأكد؟

1466
01:15:00,913 --> 01:15:02,831
لا يوجد أحد هنا اليوم
إنه عيد الشكر

1467
01:15:02,915 --> 01:15:04,833
ماذا يجرى؟

1468
01:15:04,917 --> 01:15:05,959
عودا للسيارة

1469
01:15:06,043 --> 01:15:07,502
انتظرى ,لا
أنتظرى
عودا للسيارة

1470
01:15:07,587 --> 01:15:09,087
أنتظرى

1471
01:15:12,341 --> 01:15:15,093
ثلاثة ,أربعه , خمسة

1472
01:15:15,344 --> 01:15:17,679
سته , سبعة , ثمانية

1473
01:15:21,225 --> 01:15:22,934
إفتحها سيد (ك)

1474
01:15:32,945 --> 01:15:34,154
يا إلهى

1475
01:15:34,947 --> 01:15:36,656
هذا لا يمكن أن يكون حقيقى

1476
01:15:40,077 --> 01:15:42,287
فارغة بعد كل هذا

1477
01:15:42,788 --> 01:15:44,164
يا رجل , مانوع الـ....

1478
01:15:44,415 --> 01:15:46,166
أعطنى مسدسى

1479
01:15:47,043 --> 01:15:48,001
هذا إنتهى
أعطنى سلاحى

1480
01:15:48,127 --> 01:15:50,003
أحتاجه للخروج من هنا
أعيده لى

1481
01:15:50,129 --> 01:15:52,047
توقف عن الهراء وأعطه لى
لا

1482
01:15:52,131 --> 01:15:53,673
أعطه لى
(فيتز)أعطه له

1483
01:15:53,758 --> 01:15:55,800
أعطه له
يا رجال

1484
01:15:56,135 --> 01:15:57,135
ما الخطأ بك يا رجل؟

1485
01:15:57,220 --> 01:15:58,386
سوف تقتل شخصا هنا

1486
01:15:58,471 --> 01:16:00,555
-أسف
-ما الخطأ بك؟

1487
01:16:07,480 --> 01:16:09,314
ناولنى العتلة

1488
01:16:10,566 --> 01:16:12,776
-ماذا ؟
-هل وجدت شيئا؟

1489
01:16:18,282 --> 01:16:20,242
ما هذا ؟
ذهب

1490
01:16:20,326 --> 01:16:22,327
-ذهب حقيقى
-اللعنه

1491
01:16:22,495 --> 01:16:25,205
الغطاء من الذهب
هل لديك فكره عن ثمن هذا؟

1492
01:16:26,624 --> 01:16:29,000
ليس الغطاء فقط
بل السيارة كلها

1493
01:16:29,669 --> 01:16:31,211
هذا هو المكان الذى يخفى فيه نقوده

1494
01:16:33,297 --> 01:16:35,298
لابد أن وزن السيارة 2000 باوند

1495
01:16:35,549 --> 01:16:38,093
وهناك 60 أونصه فى الباوند
إنها 32.000 باوند

1496
01:16:38,177 --> 01:16:41,471
سعر الذهب 1.872 للاونصة

1497
01:16:42,139 --> 01:16:44,641
(جوش) أنها حوالى 45 مليون دولار

1498
01:16:44,934 --> 01:16:46,893
-يا إلهى
-45 مليون دولار

1499
01:16:47,603 --> 01:16:48,853
زد أو إنقص 10 مليون دولار

1500
01:16:48,938 --> 01:16:51,273
أعطنى العتلة وسوف أفك تلك السيارة

1501
01:16:51,357 --> 01:16:52,607
سوف تمزقها

1502
01:16:52,692 --> 01:16:54,359
كيف سنفعل هذا؟

1503
01:16:55,403 --> 01:16:56,444
لماذا لا نأخذها كلها

1504
01:16:56,529 --> 01:16:57,570
ماذا؟

1505
01:16:57,655 --> 01:16:59,864
ماذا ستفعل؟
ستخرجها من الباب الأمامى؟

1506
01:16:59,949 --> 01:17:01,032
لن يتسع لها

1507
01:17:01,117 --> 01:17:03,076
إنها كبيره جدا
لن تخرج من الباب

1508
01:17:03,160 --> 01:17:04,119
يا رجل

1509
01:17:04,203 --> 01:17:06,288
والابواب فى شقة (فيتزيه) غير موجوده

1510
01:17:06,372 --> 01:17:08,164
سىء جدا
أنها سته طوابق أسفل

1511
01:17:08,499 --> 01:17:09,666
اللعنة

1512
01:17:11,961 --> 01:17:13,461
كم يبلغ وزنها؟

1513
01:17:39,739 --> 01:17:42,574
يجب أن تكون خضراء
لأن خضراء تعنى إذهب

1514
01:17:48,748 --> 01:17:50,248
إنها تتحرك

1515
01:17:57,923 --> 01:17:59,424
هذا جنون

1516
01:18:06,432 --> 01:18:08,933
(جوش)هذا جنونى فعلا

1517
01:18:13,439 --> 01:18:15,065
حسنا

1518
01:18:27,620 --> 01:18:29,871
هل هناك سبب يجعل شخص يخرجك من المنزل؟

1519
01:18:30,748 --> 01:18:31,998
لآ

1520
01:18:33,584 --> 01:18:36,378
سيد (شو) أعتقد أنك تسرق

1521
01:18:44,595 --> 01:18:46,596
هذه فكره سيئه
حقيقتا؟ أى جزء؟

1522
01:18:46,680 --> 01:18:47,680
عندما حاولت إفساد كل شىء

1523
01:18:47,765 --> 01:18:49,099
وجعل كل شىء لك

1524
01:18:49,183 --> 01:18:50,809
حتى أنه يوجد سته للمشاكرة

1525
01:18:50,893 --> 01:18:52,227
ربما لا أريد الشماركة

1526
01:18:52,311 --> 01:18:53,561
معك يا فتى الصرع

1527
01:18:53,646 --> 01:18:54,729
حسنا
أتعرف؟
هذا هو

1528
01:18:54,814 --> 01:18:57,649
لا أريدك أن تكلمنى حتى تنتهى السرقة

1529
01:19:03,280 --> 01:19:04,322
حسنا إرفعها

1530
01:19:04,615 --> 01:19:05,824
حسنا

1531
01:19:28,973 --> 01:19:30,181
حسنا , إنزلها

1532
01:19:59,628 --> 01:20:02,046
قليلا
قليلا

1533
01:20:02,965 --> 01:20:04,382
حسنا ,توقف

1534
01:20:06,427 --> 01:20:07,469
إلتقطها (فيتز)

1535
01:20:09,388 --> 01:20:11,347
يجب أن تصل لها و تسحبها

1536
01:20:12,475 --> 01:20:15,560
لا أريد فعل هذا
أريد العودة للمنزل

1537
01:20:16,145 --> 01:20:17,896
العودة لحياتى القديمة

1538
01:20:17,980 --> 01:20:20,607
هل لديك فكرة عن مدى
السعادة التى كنت عليها؟

1539
01:20:20,900 --> 01:20:23,318
زوجتى و أنا طرنا فى الدرجة الاولى لليونان

1540
01:20:24,403 --> 01:20:25,904
سيحنا عاره

1541
01:20:26,822 --> 01:20:29,407
أكلنا لحم الضأن

1542
01:20:29,575 --> 01:20:31,326
توقف عن التمثيل كالعاهرة
و الفتطها

1543
01:20:31,410 --> 01:20:33,077
أنه بفزع
يجب أن ننزل

1544
01:20:35,372 --> 01:20:36,372
إصمت

1545
01:20:38,918 --> 01:20:40,001
ماذا ستفعل؟

1546
01:20:40,085 --> 01:20:41,794
هكذا يقبض علينا

1547
01:20:41,879 --> 01:20:42,921
لن يتم القبض علينا

1548
01:20:43,005 --> 01:20:44,005
ماذا تفعل؟

1549
01:20:44,089 --> 01:20:45,673
ساطلق النار عليه بمجرد الدخول

1550
01:20:45,758 --> 01:20:46,841
ونغلق الباب فى وجهه

1551
01:20:46,926 --> 01:20:47,967
لا هذه فكره سيئة

1552
01:20:48,052 --> 01:20:49,844
لو دخل إلى هنا
ووجد المسدس معك

1553
01:20:49,929 --> 01:20:52,180
سوف يقتلك على الفور

1554
01:20:52,264 --> 01:20:53,306
حسنا
استسلم انت

1555
01:20:53,390 --> 01:20:54,390
سأخرج من هنا

1556
01:20:54,475 --> 01:20:56,768
سأفعلها
بست عاهرة

1557
01:20:57,269 --> 01:20:58,394
حسنا

1558
01:21:03,943 --> 01:21:05,109
حسنا

1559
01:21:06,445 --> 01:21:07,904
أستطيع عملها

1560
01:21:09,365 --> 01:21:10,698
أنها تشبة الإبحار

1561
01:21:20,751 --> 01:21:22,293
إستمر بالتحرك

1562
01:21:22,378 --> 01:21:23,711
تمهل تمهل

1563
01:21:24,505 --> 01:21:26,130
لن أذهب إلى هناك

1564
01:21:38,936 --> 01:21:43,439
حصلت عليها

1565
01:21:45,359 --> 01:21:46,568
لآ

1566
01:21:53,701 --> 01:21:54,909
لدينا متعلق

1567
01:21:55,411 --> 01:21:56,661
ساعدونى

1568
01:21:57,663 --> 01:21:58,830
(فيوتزيه)متعلق

1569
01:21:59,164 --> 01:22:00,582
اللعنة
فيتز

1570
01:22:04,503 --> 01:22:05,670
النجدة

1571
01:22:06,171 --> 01:22:07,714
سوف أسقط

1572
01:22:07,798 --> 01:22:10,133
(حوش)ساعدنى

1573
01:22:12,386 --> 01:22:13,761
سأموت

1574
01:22:15,889 --> 01:22:16,889
هناك سرقة

1575
01:22:17,516 --> 01:22:18,683
أمسك الحبل

1576
01:22:21,020 --> 01:22:22,061
لا أستطيع

1577
01:22:22,146 --> 01:22:23,730
إستمع لى
لا

1578
01:22:23,814 --> 01:22:26,399
إترك يدك أمسك الحيل

1579
01:22:27,318 --> 01:22:29,193
إنها فرصتك الوحيدة

1580
01:22:36,243 --> 01:22:38,286
صل إليه

1581
01:22:43,709 --> 01:22:45,126
إنه بعيد جدا

1582
01:22:45,210 --> 01:22:46,711
لا إنه قريب

1583
01:22:56,555 --> 01:22:58,389
أمسكته

1584
01:23:02,561 --> 01:23:04,896
أمسكته , تعالى

1585
01:23:06,190 --> 01:23:07,482
ماذا تفعل يا رجل؟

1586
01:23:07,566 --> 01:23:09,442
نسرق السيارة

1587
01:23:13,113 --> 01:23:14,530
المباحث الفيدرالية , يجب أن تتركنا نمر

1588
01:23:14,698 --> 01:23:17,241
لا استطبع المسيره ستصل خلال نصف ساعة

1589
01:23:17,326 --> 01:23:19,744
بمكن أن تذهبوا عن طريق المنتزه

1590
01:23:26,502 --> 01:23:27,919
اللعنة

1591
01:23:28,921 --> 01:23:30,296
(جوش)

1592
01:23:30,381 --> 01:23:33,299
(فيتزويه)
ماذا يحدث؟
أنت بخير؟

1593
01:23:33,801 --> 01:23:36,177
تعلا (فيتزويه)

1594
01:23:36,261 --> 01:23:37,261
(ديف ريكس)

1595
01:23:37,554 --> 01:23:38,596
(شارلى).؟

1596
01:23:39,848 --> 01:23:41,683
أين أنت؟
السطح

1597
01:23:41,767 --> 01:23:43,351
نريد أن نقربهها من النافذة

1598
01:23:49,149 --> 01:23:51,901
(ديف) سأحاول
اسحبها و انا سأدخلها

1599
01:23:52,486 --> 01:23:54,028
وكلن أحتاج مساعدتك

1600
01:23:57,241 --> 01:23:58,783
أبدأ فى أرجحتها

1601
01:23:59,535 --> 01:24:01,119
أحضر الحبل

1602
01:24:04,915 --> 01:24:06,290
أحسنت يا (رالف)؟
ماذا؟

1603
01:24:06,834 --> 01:24:08,501
أنا مستعد

1604
01:24:21,598 --> 01:24:22,640
إسحب

1605
01:24:30,858 --> 01:24:31,899
مرحبا يا رفاق

1606
01:24:33,485 --> 01:24:35,653
اتعرف ماذا فعلت بى؟
دمرت حياتى

1607
01:24:35,863 --> 01:24:37,572
هل تفهم لأى حد نحن متورطين؟

1608
01:24:37,656 --> 01:24:39,365
من أجل ماذا؟
سرقة سيارة؟

1609
01:24:39,450 --> 01:24:41,451
إنها تساوى 45 مليون دولار
مصنوعة من الذهب

1610
01:24:41,702 --> 01:24:43,161
ذهب؟

1611
01:24:43,245 --> 01:24:44,662
إنها تساوى 45 مليون دولار

1612
01:24:44,997 --> 01:24:46,247
زياده أو نقص 10 مليون

1613
01:24:47,082 --> 01:24:49,041
حسنا أدخل
دعنا ندفعا إلى المصعد
أ ي م ن

1614
01:24:49,334 --> 01:24:50,710
لا اعتقد أنا مناسبه

1615
01:24:50,794 --> 01:24:53,004
لن تدخل فى المصعد

1616
01:24:53,881 --> 01:24:55,506
لا يجب أن تدخل

1617
01:25:08,896 --> 01:25:11,981
سأغلق المصعد

1618
01:25:17,529 --> 01:25:19,197
سنفكر فى شىء
تفقدوا الصناديق

1619
01:25:19,531 --> 01:25:21,032
المفاتيج يجب أن تكون هنا

1620
01:25:23,786 --> 01:25:27,038
لا أرى اى مفاتيح
لا يوجد شىء

1621
01:25:38,467 --> 01:25:39,592
اللعنه

1622
01:25:39,968 --> 01:25:41,052
جوش

1623
01:25:41,553 --> 01:25:44,055
هل يمكن أن تأخذ (لوسى) فى تمشيه معك؟

1624
01:25:44,765 --> 01:25:49,018
قدماى متورمتان وهناك مسير

1625
01:25:50,437 --> 01:25:52,063
الأن وقت غير مناسب سيده (كوفاك)

1626
01:25:52,272 --> 01:25:53,397
شارلى

1627
01:25:53,482 --> 01:25:57,401
اعطها بعض الحلوى التى تحبها

1628
01:25:58,320 --> 01:25:59,487
نعم

1629
01:25:59,571 --> 01:26:01,072
ِكرا

1630
01:26:14,253 --> 01:26:16,170
العميلة (كلير)
أريدك أن ترسل دعم

1631
01:26:16,255 --> 01:26:18,172
للبرج

1632
01:26:35,357 --> 01:26:36,566
حسنا

1633
01:27:01,174 --> 01:27:04,135
حسنا
بعد ثلاثة
واحد اثنان ثلاثة

1634
01:27:04,928 --> 01:27:05,887
Come on.

1635
01:27:05,971 --> 01:27:07,555
برفق برفق

1636
01:27:09,224 --> 01:27:10,349
حسنا

1637
01:27:10,434 --> 01:27:12,143
لم يكن سيئا

1638
01:27:20,485 --> 01:27:21,819
ماذا حدث؟
لماذا نتحرك؟

1639
01:27:22,487 --> 01:27:24,113
الأمن تخطانى

1640
01:27:41,506 --> 01:27:42,548
انه البهو

1641
01:28:07,950 --> 01:28:09,951
فيتز
خدها

1642
01:28:10,035 --> 01:28:11,118
ماذا؟

1643
01:28:11,203 --> 01:28:13,037
حسنا حصلت عليها

1644
01:28:25,217 --> 01:28:26,550
لالالالالا

1645
01:28:26,677 --> 01:28:28,219
توقف توقف توقف

1646
01:28:42,067 --> 01:28:43,651
أعتقد أنهم ذهبوا

1647
01:28:43,735 --> 01:28:45,069
يجب أن نخرج من هان الأن

1648
01:28:46,029 --> 01:28:47,196
(سليد)
نعم

1649
01:28:47,280 --> 01:28:49,198
سوف نحتاج شاحنتك
أين المفاتيح؟

1650
01:28:49,324 --> 01:28:50,658
فى السيارة

1651
01:28:51,076 --> 01:28:52,743
تركت المفاتيح فى نيويورك؟

1652
01:28:52,911 --> 01:28:54,161
إنها ساؤة مسروفة

1653
01:28:54,413 --> 01:28:57,081
أحضرت سيارة مسؤوقة لسرقة؟

1654
01:28:58,625 --> 01:29:00,459
(بيستر)
مازالت هناك؟

1655
01:29:00,711 --> 01:29:03,129
نعم هنا منتظر الشرطة

1656
01:29:03,255 --> 01:29:04,296
تغير بسيط فى الخطط

1657
01:29:04,381 --> 01:29:07,425
هناك شاحنة بيضاء عند شاؤع 60
و المفاتيح فى الشاحنة

1658
01:29:07,676 --> 01:29:08,676
أحضرها للمرأب عند المصعد

1659
01:29:08,760 --> 01:29:09,760
أنا فى طريقى

1660
01:29:27,863 --> 01:29:31,240
سيد (شو)
أخبرنى عن الخزينة

1661
01:29:31,366 --> 01:29:32,491
إنها فارغة

1662
01:29:32,576 --> 01:29:34,994
لا يهمنى أن كانت فارغة
أم يوجد بها شىء

1663
01:29:35,078 --> 01:29:36,537
خزينة مخفينة لم تلاحظ

1664
01:29:36,621 --> 01:29:38,456
عند الجرد فى شقتك

1665
01:29:38,540 --> 01:29:39,915
كان يجب أن تخبرنا

1666
01:29:40,000 --> 01:29:42,043
هذا خرق لإطلاق سراحك

1667
01:29:42,127 --> 01:29:44,045
أين سيارتى؟

1668
01:29:44,129 --> 01:29:48,299
بموجب هذا أبقيك رهن الإعتقال

1669
01:29:48,383 --> 01:29:50,217
بكفالة 10 ميلون دولارد

1670
01:29:50,302 --> 01:29:52,261
تعتقدين أننى أهتم ب10 مليون دولار؟

1671
01:29:52,345 --> 01:29:54,555
تعتقدين أننى أهتم أن قضيت بعض
الشهور فى السجن

1672
01:29:54,639 --> 01:29:56,474
تعرفين أننى سأخرج بنهاية الاسبوع

1673
01:29:56,558 --> 01:29:58,601
ولكنك تركتى هذا السيارة تخرج من البناء

1674
01:29:58,685 --> 01:30:00,978
أعدك أنك لن تفلتى بسهولة

1675
01:30:01,646 --> 01:30:03,522
خذاه بعيدا
أغلقوا المكان

1676
01:30:04,357 --> 01:30:06,484
هنا العميل (هوجنز) أغلقوا المكان

1677
01:30:16,536 --> 01:30:18,204
أرنى المرأب

1678
01:30:18,288 --> 01:30:20,122
حسنا

1679
01:30:23,001 --> 01:30:25,211
حصلوا عل السيارة

1680
01:30:41,269 --> 01:30:42,937
هيا

1681
01:30:43,021 --> 01:30:44,438
ها نحن صغيرتى

1682
01:30:50,529 --> 01:30:51,779
ابتعد عن الطريق

1683
01:30:53,782 --> 01:30:54,990
اذهب اذهب

1684
01:31:03,125 --> 01:31:04,875
ابتعد عن طريقى

1685
01:31:10,423 --> 01:31:12,842
بحرص

1686
01:31:19,307 --> 01:31:21,350
قف لا تتحرك

1687
01:31:23,562 --> 01:31:24,812
افتحها

1688
01:31:31,736 --> 01:31:34,238
ابن السافلة
انه تمويه

1689
01:31:39,703 --> 01:31:42,121
ليستر)
سوف تتاذى
لا طريق للخروج من هذا

1690
01:31:42,789 --> 01:31:44,373
لا أعرف عما تتكلمين

1691
01:31:44,457 --> 01:31:47,668
كل ما أردته سرقة الشاحنة وقتل نفسى

1692
01:32:00,265 --> 01:32:02,641
(سيد (فيتزيوه)
أنت رهن الاعتقال

1693
01:32:03,852 --> 01:32:06,562
ضع يديك خلفك

1694
01:32:07,439 --> 01:32:10,733
سيدة (مونيرو)
أنتى رهن الاعتقال

1695
01:32:12,527 --> 01:32:15,196
شارلى جيبز)
أنت رهن الأعتقال

1696
01:32:15,280 --> 01:32:16,614
لديك الحق أن تبقى صامتا

1697
01:32:16,698 --> 01:32:18,157
أى شىء ستقوله

1698
01:32:18,241 --> 01:32:19,992
سيستخدم ضدك فى المحكمة

1699
01:32:20,076 --> 01:32:21,493
لديك الحق فى توكيل محام

1700
01:32:23,079 --> 01:32:27,625
سيد(ديف ريكس)
أظهر يدك
أنت رهن الاعتقال

1701
01:32:38,386 --> 01:32:40,387
أظهر يدك (جوش)

1702
01:32:43,475 --> 01:32:45,100
كان هذا ذكيا

1703
01:32:45,644 --> 01:32:49,438
عيد الشكر و المسيرة و تغيير موعد المحاكمة

1704
01:32:50,106 --> 01:32:53,067
إستخدام (ليستر) كتمويه
الكذب على

1705
01:32:54,361 --> 01:32:57,112
لدينا حجز السبت فى عدة مطاعم مختلفة

1706
01:32:57,197 --> 01:33:00,115
سوف أعطيك الأسماء أن اردتى

1707
01:33:00,492 --> 01:33:02,952
هذا جيد
أنا أثق بك

1708
01:33:28,895 --> 01:33:30,104
أين سيارتى؟

1709
01:33:32,649 --> 01:33:34,441
هل تقصد السيارة
المصنوعة من الذهب؟

1710
01:33:34,526 --> 01:33:37,361
الذهب المأخوذ من المال المسروق؟

1711
01:33:37,445 --> 01:33:38,529
لم أرها

1712
01:33:38,989 --> 01:33:40,572
سوف يجداها

1713
01:33:40,991 --> 01:33:44,118
وعندما بفعلون أصدقائى
القضاه لن يرحموك

1714
01:33:44,411 --> 01:33:46,704
بعدها سأتأكد أنك ستذهب بعيدا
لوقت طويل

1715
01:33:47,372 --> 01:33:49,081
لأنكم أيها الناس
عمال

1716
01:33:49,416 --> 01:33:50,791
وموظفين

1717
01:33:50,875 --> 01:33:52,626
يسهل إستبادلكم وطردكم

1718
01:33:53,253 --> 01:33:55,296
تعلمون أنه بينما تجلسون فى السجن

1719
01:33:55,672 --> 01:33:57,131
ٍوف أكون فى جناحى الرئاسى

1720
01:33:57,215 --> 01:33:59,341
البرج أفعل ما أريده

1721
01:34:00,051 --> 01:34:01,760
ربما سنذهب للسجن لبضعة سنوات

1722
01:34:01,845 --> 01:34:05,222
ولكنك ستسجن لبقية حياتك

1723
01:34:05,807 --> 01:34:06,890
كيف تأكدت من هذا؟

1724
01:34:07,225 --> 01:34:08,392
وجدت حساباتك ومفكرتك

1725
01:34:09,102 --> 01:34:10,311
الذى أخفيته

1726
01:34:14,024 --> 01:34:15,774
أعتقد أنك لم تهتم بالسيارة

1727
01:34:15,859 --> 01:34:17,693
تهتم بالـ45 مليون دولار

1728
01:34:17,777 --> 01:34:20,321
ولكننى أعرف أنك تريد عودة المفكرة

1729
01:34:20,947 --> 01:34:22,281
هل أنا على حق؟

1730
01:34:22,365 --> 01:34:23,532
ماذا تظن أنك فاعل؟

1731
01:34:26,077 --> 01:34:27,911
أضحى بالوزير

1732
01:34:32,459 --> 01:34:34,752
حسنا لنعقد صفقة (جوش)

1733
01:34:34,836 --> 01:34:38,380
صفقه ستجعلك أنت و
أصدقائك أغنياء للغاية

1734
01:34:39,090 --> 01:34:41,759
تعتقد أن السيارة مهمه؟
إضربها فى 10

1735
01:34:42,385 --> 01:34:43,719
نقدا

1736
01:34:48,266 --> 01:34:50,100
(ديف ريكس) هلا ذكرت للسيد (شو)
من فضلك

1737
01:34:51,603 --> 01:34:55,105
أنا أسف و لكننا لا نقبل
البقشيش فى البرج

1738
01:34:59,152 --> 01:35:00,486
كش ملك

1739
01:35:08,411 --> 01:35:09,828
مرحبا

1740
01:35:15,502 --> 01:35:18,170
لدينا عملاء المباحث الفيدرالية و الشرطة
فى كل أنحاء المدينة

1741
01:35:18,254 --> 01:35:20,297
نعلم يشأن صديقك (سليد)

1742
01:35:20,673 --> 01:35:22,007
خدعتك مع (ليستر) وفرت لك بعض الوقت

1743
01:35:22,092 --> 01:35:23,342
لتخرج السيارة من المينى

1744
01:35:23,468 --> 01:35:26,637
ولكناه مسأله وقت وسنجدها

1745
01:35:28,473 --> 01:35:29,723
من هذه؟

1746
01:35:29,808 --> 01:35:30,849
المدير (مازن)

1747
01:35:31,101 --> 01:35:33,394
أنا محامية السيد(كوفاك) الأنسة (ليفينكو)

1748
01:35:33,478 --> 01:35:35,729
سوف أمثل كل المتهمين فى هذه القضية

1749
01:35:37,649 --> 01:35:40,401
وأنتى مؤهلة للعمل فى ولاية نيويورك؟

1750
01:35:40,902 --> 01:35:43,320
لقد نجحت فى الإمتحان منذ ثلاثة أيام

1751
01:35:47,867 --> 01:35:50,494
أود يإطلاق سراح كل المتهمين فورا

1752
01:35:51,871 --> 01:35:53,122
على أى أرضية؟

1753
01:35:57,377 --> 01:35:59,044
هذه مفكرة السيد(شو)

1754
01:35:59,129 --> 01:36:01,088
توضح تعاملاته الحقيقة

1755
01:36:01,172 --> 01:36:03,090
هناك أسماء وعناوين وأرقام حسابات

1756
01:36:04,717 --> 01:36:06,009
مده طويلة جدا

1757
01:36:06,094 --> 01:36:09,012
ولكن هذا فقط أن أطلقتم سراح موكلى

1758
01:36:09,973 --> 01:36:11,682
أنتى محامية منذ أقل من أسبوع

1759
01:36:11,766 --> 01:36:14,518
وتحاولين رشوة حكومة الولايات المتحدة؟

1760
01:36:15,478 --> 01:36:17,688
القروش تولد وهى تسبح يا سيدى

1761
01:36:24,988 --> 01:36:26,864
سوف أدع الجميع يرحلون عذا (كوفاك)

1762
01:36:27,365 --> 01:36:31,493
هذه أول مخالفة له فسيحصل
على سنتين محد أقصى

1763
01:36:32,245 --> 01:36:33,620
أفضل ما لدى

1764
01:36:39,461 --> 01:36:41,295
ماذا عن إطلاق السراح المشروط؟

1765
01:36:44,215 --> 01:36:46,300
أدلة جديدة فى قضية (أرثر)

1766
01:36:46,384 --> 01:36:49,470
تم تقديمها

1767
01:36:49,554 --> 01:36:51,722
و أكدت من جانب السيد(شو)

1768
01:36:51,806 --> 01:36:54,141
سوف يدين نفسه الأسبوع القدم

1769
01:36:58,730 --> 01:37:00,898
سنفعل هذا الأن أم ماذا؟

1770
01:37:15,246 --> 01:37:16,747
(هللويا)

1771
01:37:24,672 --> 01:37:27,174
مرحبا بك فى السجن سيد (شو)

1772
01:37:28,134 --> 01:37:29,718
انظروا من حضر

1773
01:37:31,429 --> 01:37:34,097
انتظر حتى أركل مؤخرتك

1774
01:37:34,182 --> 01:37:36,099
يبدو جيدا

1775
01:37:45,985 --> 01:37:47,528
هل أنتى (روز ديماتو9؟
نعم

1776
01:37:47,612 --> 01:37:49,071
وقعى هنا من فضلك

1777
01:37:51,199 --> 01:37:52,366
حسنا , شكرا لك

1778
01:38:16,432 --> 01:38:17,975
إنها عجلة قيده من الذهب

1779
01:38:17,976 --> 01:38:18,976
تمت الترجمة بواسطة
ميوزيك ناو - الاول والحصري
MUSICNOW@YAHOO.COM

	
نزل ملف مضغوط لكل الانواع

Similar SRT files

 

© Layanet 2013, Massalha Shady, All rights reserved ©